投資6億元的電影《金陵十三釵》在國內(nèi)外上映后好評如潮。作為編劇、原著作者,嚴(yán)歌苓很快引起了人們的關(guān)注。她是一位充滿傳奇色彩的女子。她的英文小說暢銷西方國家,中文小說幾乎囊括了所有華語文學(xué)類大獎;她的小說影視改編率最高,票房和收視率好得驚人。從靠端盤子為生,到成為好萊塢唯一華人女編劇和美國外交官夫人,她的經(jīng)歷堪比一部精彩小說。
與張藝謀合作如跳舞
面孔姣美,妝容精致,長發(fā)柔亮,身段勻稱,氣質(zhì)超然——這是大家對嚴(yán)歌苓的第一印象。不了解她的人,覺得她應(yīng)該是退居幕后的女演員,而不應(yīng)該是名作家。從創(chuàng)作到編劇,嚴(yán)歌苓和《金陵十三釵》有著非常的淵源。
金陵女子大學(xué)教務(wù)長魏特琳在一段日記中披露:南京陷落的時候,日本人要求金陵女子大學(xué)必須交出 100個女人;否則,就要在學(xué)校駐軍。當(dāng)時,有20多個妓女站出來,使女學(xué)生們逃脫了厄運……嚴(yán)歌苓正是根據(jù)這段史料創(chuàng)作了小說。小說搬上銀幕后,張藝謀在電影中保留了這個故事核心。嚴(yán)歌苓說:“這也是小說與電影唯一的相同之處。”
嚴(yán)歌苓在2005年創(chuàng)作出中篇小說《金陵十三釵》,2006年把電影版權(quán)賣了出去。2007年夏天,嚴(yán)歌苓的一位朋友給張藝謀做文學(xué)策劃時,把《金陵十三釵》推薦給了張藝謀。
小說里,嚴(yán)歌苓特意把故事發(fā)生地放在一座天主教堂里:13名秦淮河畔的妓女翻墻進來避難,莊嚴(yán)肅穆的英格曼神父不得不讓她們住下來;日本兵來教堂索要唱詩班女學(xué)生時,13名妓女大義凜然,決定代替女學(xué)生。她們洗盡鉛華,梳上學(xué)生辮,著白衣黑裙跟著日本兵離開了教堂……精彩的故事情節(jié)深深地吸引了張藝謀。看完小說后,他的眼前總在晃動著教堂彩色玻璃碎片后13個女人的身影。于是,他不惜重金把電影版權(quán)從別人手里買了回來。
之后,張藝謀很快聯(lián)系上了嚴(yán)歌苓,商量跟她合作拍攝電影。答應(yīng)給張藝謀做編劇后,嚴(yán)歌苓又收集到了很多新資料。她父親的姨父蔣公在南京大屠殺時寫下了一本日記。當(dāng)時,他是國民黨的一個衛(wèi)生部醫(yī)官。他的后人把這本珍貴的日記保留了下來。嚴(yán)歌苓正是根據(jù)這些日記,在劇本中又加進了一些非常鮮活的細(xì)節(jié)。
開拍《金陵十三釵》前,張藝謀曾說過:“《金陵十三釵》改編后的本子,是我當(dāng)導(dǎo)演20年來碰到的最好劇本。這樣一個本子捏在手里,我有種如獲至寶的感覺!”
嚴(yán)歌苓在接受記者采訪時謙虛地說:“其實,編劇除了我和劉恒,張導(dǎo)自己也寫點兒,電影劇本應(yīng)該是集體成果。”
嚴(yán)歌苓覺得劇本改得最出彩的,應(yīng)是把小說中的真神父改成了假神父。所有進入教堂的人,實際上都是來避難的。戰(zhàn)爭使每個人扮演起了他們原來并沒有扮演過的角色。比如說,劇本中的假神父——一個落荒而逃的美國人進入教堂后忽然發(fā)現(xiàn),身著神父教袍能夠保護孩子們。所以,他就披上教袍扮演起了神父。
盡管劇本都被翻爛了,但當(dāng)嚴(yán)歌苓首次看到電影粗剪版時,還是驚呆了。她說:“屏幕上展現(xiàn)的是完全新鮮的藝術(shù)生命體。它的豐美和慘烈、深度和力量,讓我完全忘記自己跟它還有什么關(guān)系。所有我預(yù)知的故事轉(zhuǎn)折,都給我冷不防的震撼,眼淚什么時候流出來都不知道。”
嚴(yán)歌苓說寫這部小說的目的并非只想留給世人慘烈的印記,而是想以小說的形式讓世界記住南京大屠殺;而她,也只是做了一位華人小說家能為國家做的事情。
《金陵十三釵》于2011年1月10日開拍、6月22日關(guān)機,歷時164天。從寒冬拍到酷暑,劇組僅在兔年大年初一休息了一天;而張藝謀的工作時間,更是達(dá)到了平均每天18個小時。《金陵十三釵》,成為張藝謀繼《英雄》以來耗時最長、耗資最大、耗費心血最多的一部電影。對此,嚴(yán)歌苓是這樣說的:“寫小說是自己最喜歡做的事情。將小說改編成電影,更像是在跳舞。遇到張藝謀這樣敬業(yè)而優(yōu)秀的舞伴,真是暢快淋漓,想不激動都難。”
嫁給美國外交官
1957年,嚴(yán)歌苓出生在上海一個書香門第,父親是作家,母親是電影演員。她12歲時被部隊文工團選去當(dāng)芭蕾舞演員。1990年,她到美國攻讀寫作碩士學(xué)位。
剛到美國時,嚴(yán)歌苓拼命地想融入西方社會。她很小心也很害羞,生怕聽錯別人的話,也生怕自己說錯話。于是,她盡量不開口。漸漸地,她發(fā)現(xiàn)自己面對的是一種無形的文化差異和種族偏見。一幫美國朋友經(jīng)常把中國人的英文口誤編成笑話,用唐人街流傳的關(guān)于老鼠、蟑螂的典故進行打趣。嚴(yán)歌苓用兩個詞來形容自己試圖融入西方社會的過程:徒勞和痛苦。在美國的英語強化班學(xué)習(xí),嚴(yán)歌苓的GRE(美國研究生入學(xué)考試)成績才530分,這也是教授對申請者是否授予獎學(xué)金所依據(jù)的最重要的標(biāo)準(zhǔn)。為了能考出好成績,嚴(yán)歌苓把僅剩的一點兒錢都買了機票,前往芝加哥、底特律、水牛城參加GRE考試。終于在一個月內(nèi)考出了自己理想的成績,嚴(yán)歌苓順利進入芝加哥藝術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí),并如愿拿到了獎學(xué)金。
那段時間,嚴(yán)歌苓的日子過得很艱苦。她除了學(xué)習(xí)、要和美國的同學(xué)一起用英文寫作外,還要去離學(xué)校比較遠(yuǎn)的地方打工掙錢。暑假期間,她做過餐館工、照顧幼兒、老人看護等工作。
有一天,嚴(yán)歌苓的一位女友從外地打長途電話給她做媒。女友介紹道:“他是美國外交官。中文講得很好。”當(dāng)時,嚴(yán)歌苓剛從國內(nèi)的一次失敗感情經(jīng)歷中走出來,對談戀愛一點兒都提不起興趣。可女友卻語氣熱烈地說:“認(rèn)識一下有什么關(guān)系?成就成,不成就當(dāng)拿他練練英文嘛!”
一名年輕的美國外交官,讓嚴(yán)歌苓難按油然而生的好奇,她決定去女友的公寓相親。那天下午6點半,女友外出買東西去了,嚴(yán)歌苓一個人在公寓里準(zhǔn)備晚餐。一個年輕的大個子美國帥哥叩門而入,脖子上的細(xì)鏈吊著一塊牌子,上面寫著“美國國務(wù)院/勞倫斯·沃克”。
嚴(yán)歌苓有禮貌地沖他淺淺一笑,在兩人握手的一瞬間,勞倫斯操著一口東北普通話說:“你好,很高興認(rèn)識你。”嚴(yán)歌苓頓時感到一陣親切和溫暖,她眨眨眼睛調(diào)皮地說:“你的中文講得果然很好。”勞倫斯得意地說:“我曾在中國沈陽領(lǐng)事館任了兩年的領(lǐng)事,我會說地道的東北話。”
勞倫斯的隨和、健談立即沖淡了嚴(yán)歌苓的窘迫。她掛好他的外衣后對他說:“抱歉,我還得接著準(zhǔn)備晚飯,你先在客廳坐一會兒。”勞倫斯笑嘻嘻地說:“我可以在廚房陪你聊天兒。”于是,勞倫斯將一條胳膊肘斜撐在廚房餐柜上,跟嚴(yán)歌苓東拉西扯起來,三句話中必有兩句逗得嚴(yán)歌苓大笑。這么幽默的人,嚴(yán)歌苓還是頭一回遇見。而一坐下來,他們就感覺彼此是那么默契,就像認(rèn)識多年的老朋友。那天,女友悄悄問嚴(yán)歌苓:“勞倫斯怎樣?”嚴(yán)歌苓認(rèn)真地說:“和他在一起的這個下午,我感覺到一種久違的溫暖,他讓我有種奇異的信任感。”而嚴(yán)歌苓輕盈美麗的身影也像一抹亮色印在了勞倫斯的腦海里,他對這位來自中國的才女一見鐘情。
此后,勞倫斯花了很多心思和嚴(yán)歌苓約會。他常領(lǐng)她去參觀各種博物館,從藝術(shù)到科技,從天文到歷史。嚴(yán)歌苓一度受傷的心,被高大、幽默、博學(xué)的勞倫斯?jié)u漸溫暖過來,她開始喜歡和勞倫斯用中文天南海北地聊天。
勞倫斯是土生土長的美國人,中文名字叫王樂仁。在生活中,他追求“樂”和“仁”的境界。同時,他也是一個追求完美的人。他22歲時讀了兩個學(xué)位,23歲進入外交界。盡管兩人很快墜入情網(wǎng),但美國外交部有個不成文的規(guī)定,外交官不可以和社會主義國家的女子通婚。所以,當(dāng)勞倫斯公開了兩人的關(guān)系后,美國聯(lián)邦調(diào)查局找到了嚴(yán)歌苓,每周對她進行兩次調(diào)查,甚至要求她進行測謊實驗。
當(dāng)時,嚴(yán)歌苓在攻讀5門課程,忙得不可開交,壓力大得氣都喘不過來,遇到這種“騷擾”自然很煩。勞倫斯忍無可忍,他對嚴(yán)歌苓說:“這是非常侮辱人的行為,他們把你當(dāng)做一個罪犯來對待,決不能接受!”一氣之下,勞倫斯把美國國務(wù)院的外交官出入證剪成四瓣,裝到信封里遞交給了上司:“我不做了,你們也不要再麻煩我的女朋友。”勞倫斯這個悲壯的舉動,結(jié)束了嚴(yán)歌苓持續(xù)了4個月的被審查日子,也結(jié)束了他前途無量的外交官生涯。
1992年秋天,兩人在舊金山攜手步入婚姻。由于勞倫斯能流利地使用9個國家的語言,他很快在德國政府資助的商會找到了工作。丈夫的那份鎮(zhèn)定、從容,讓嚴(yán)歌苓心里有了一種永恒的安穩(wěn)。
是名人更是好妻子
婚后的嚴(yán)歌苓沒有了后顧之憂,寫作漸入佳境,成為年年都出版作品的高產(chǎn)作家,還成為中國大陸以及臺灣地區(qū)文學(xué)界的“獲獎專業(yè)戶”。她陸續(xù)寫出了《一個女人的史詩》《扶桑》《小姨多鶴》《人寰》等長篇小說。《扶桑》獲得臺灣地區(qū)“聯(lián)合報文學(xué)獎長篇小說獎”,《人寰》也獲得了臺灣“中國時報”“百萬長篇小說獎”以及上海文學(xué)獎。
1993年,臺灣著名導(dǎo)演李安購買了嚴(yán)歌苓的小說《少女小漁》的電影版權(quán),嚴(yán)歌苓也開始嘗試做編劇。同時,中央電視臺和芝加哥電視臺合作的電視劇《新大陸》,也登門讓嚴(yán)歌苓做編劇。那年,她用賺來的報酬,在勞倫斯的陪同下在南京買了一套大公寓給母親居住。
更令嚴(yán)歌苓興奮的是,她改編的《少女小漁》讓擔(dān)任女主角的劉若英成為第40屆亞太影展影后;《天浴》由陳沖拍成電影后,榮獲金馬獎7項大獎,也成為她與陳沖在電影方面合作的開端。隨后,嚴(yán)歌苓開始創(chuàng)作英文劇本和英文小說,并進入出版界。多年的沉淀和積累,直接和間接的經(jīng)歷與經(jīng)驗,都成為嚴(yán)歌苓的創(chuàng)作“礦藏”;甚至,她還將和勞倫斯被FBI“攪局”的愛情故事也寫成了長篇小說《無出路咖啡館》。
2004年,美國外交部的政策松動,勞倫斯被召回復(fù)職,重新做外交官。嚴(yán)歌苓跟著復(fù)職的丈夫一起被派往非洲,做起了專職的外交官夫人。多年的海外旅居和在世界各地的游歷生活讓嚴(yán)歌苓的感情深沉、知識廣博,并且藝術(shù)觀念新穎。
嚴(yán)歌苓和勞倫斯一直都非常希望有自己的孩子。但是,因為忙,生孩子的事一拖再拖,使她錯過了最佳育齡。2004年,嚴(yán)歌苓的遺憾得以彌補——為了給劇本選景,她和陳沖無意中走進了馬鞍山的一所孤兒院。在那里,嚴(yán)歌苓領(lǐng)養(yǎng)了只有3個月的小女孩兒妍妍。未來,她將以女兒為原型寫一部結(jié)局幸福的小說。
2009年2月,嚴(yán)歌苓擔(dān)任編劇的《梅蘭芳》剛“下線”不久,由趙薇主演的根據(jù)她的同名小說改編的電視劇《一個女人的史詩》就開始熱播。將她的小說改編成影視劇,在影視圈似乎成為一種時尚。
2009年11月,嚴(yán)歌苓的長篇小說《寄居者》一面市就引起了轟動。2011年,她創(chuàng)作的《鐵梨花》《小姨多鶴》《金陵十三釵》等被陸續(xù)搬上熒屏、銀幕,收視率或票房都高得驚人。現(xiàn)在,嚴(yán)歌苓是美國好萊塢唯一華人女編劇。
事業(yè)上如日中天的嚴(yán)歌苓在家里同樣是位溫柔體貼的好妻子。結(jié)婚以后,丈夫就發(fā)現(xiàn)她是一個富有同情心的人。嚴(yán)歌苓所有的女朋友都很信賴她,給她講她們遇到的麻煩和苦惱;而嚴(yán)歌苓聽完后會認(rèn)真地思考,然后給出力所能及的幫助。事實上,在傾聽的過程中,嚴(yán)歌苓已經(jīng)給了對方很大的安慰。她說:“學(xué)會理解人家很重要。”久而久之,在純美國式家庭氛圍中長大的勞倫斯也很樂意跟嚴(yán)歌苓講他內(nèi)心深處的秘密。
在丈夫快下班回家的時候,嚴(yán)歌苓通常會換上一件漂亮的衣服,把家里收拾得整潔而溫馨。舞蹈演員出身的她,身材不用刻意保持,就顯得挺拔、適度,臉上的妝容也顯得精致淡雅。她說做女人也是要學(xué)習(xí)的,美國男人對妻子的期望值特別高,她要給丈夫做出豐盛的晚餐,調(diào)理好家庭氣氛,要把家布置得有格調(diào)。
美國女性很在乎先生送上一件鉆石首飾或是一件裘皮大衣,那樣她們會很驚喜。嚴(yán)歌苓卻覺得,最珍貴的是:看上一件東西,不必看丈夫的眼色,就能買下來。這比丈夫偶爾送一件貴重的禮物更寶貴,因為自己擁有自主權(quán),有經(jīng)濟獨立的能力。一次,嚴(yán)歌苓在美國看上了一套帶花園的漂亮房子,馬上就拿出支票開了定金。
每天早晨喝完咖啡,嚴(yán)歌苓都會帶著狗出門跑步,回來后開始寫作。“我希望寫的時候就狂寫,玩的時候就瘋玩。每天從清晨的一杯咖啡開始,到晚上以和勞倫斯共飲一杯紅酒而結(jié)束。等老了,再回到之前在美國居住的伯克萊,在那座對著海灣的房子里看美麗的浪花。”有趣的是,平時不管有多重要的事情,每天的晚飯,嚴(yán)歌苓一定要自己準(zhǔn)備,而且菜式經(jīng)常翻新。只要與丈夫在一個城市,100天里有98天,她會為晚餐專門布置鮮花、燭臺、紅酒。
曾經(jīng)有人說過:丈夫永遠(yuǎn)認(rèn)為別人的女人是“精裝本”,自己的老婆是“平裝本”。而天生優(yōu)雅的嚴(yán)歌苓卻很幽默地把它顛覆了,身為美國外交官的勞倫斯一直認(rèn)為她是世界上最浪漫最有情調(diào)的性感女人。