999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

換種語言我也認(rèn)識(shí)你!

2012-01-01 00:00:00
閱讀與作文(英語初中版) 2012年6期

生活節(jié)奏越來越快,網(wǎng)絡(luò)更新飛速,新詞也如雨后春筍——名人、品牌的粉絲被冠以各種常見事物的名稱。潮詞——也許等大家看到這篇文章的時(shí)候它們已經(jīng)過了最“輝煌”的時(shí)刻了。既然是潮詞,換種語言也要記住它們哦。

sock puppet——論壇“馬甲”

A sock puppet is an online identity used for purposes of deception[欺騙] within an online community. It is a fake identity through which a member of an Internet community discusses or comments on oneself or one’s work, pretending to be a different person, like a puppeteer[操縱木偶的人] manipulating[操縱] a hand puppet.

喜歡“泡”網(wǎng)絡(luò)論壇的人有時(shí)為了隱藏身份會(huì)注冊多個(gè)賬號(hào),并通過不同的賬號(hào)假裝成另外一個(gè)人參與自己作品的討論,而且每個(gè)帳號(hào)的語言特點(diǎn)和發(fā)言風(fēng)格可能都大不相同。大家把這些不同的虛擬身份叫做“馬甲”,其對應(yīng)的英文是“sock puppet”。

ringxiety——手機(jī)幻聽

Ringxiety is described as the sensation and the 1 belief that one can hear his or her mobile phone ringing or feel it vibrating[振動(dòng)], when in fact the telephone is not doing so.

你是否有過這樣的經(jīng)歷——在吵雜或人多的環(huán)境里聽到電話響,明明不是自己的電話,卻還是忍不住拿出手機(jī)來看一眼。過了一會(huì)兒,似乎感覺到放手機(jī)的地方在振動(dòng),趕緊掏出手機(jī)——其實(shí)手機(jī)并沒有動(dòng)靜。這種情況就是我們常說的“手機(jī)幻聽”(ringxiety)。“ringxiety”由“ringtone”(手機(jī)鈴聲)和“anxiety”(焦慮)兩個(gè)詞組合而成,指手機(jī)沒有振動(dòng)或響鈴,但人們以為聽到手機(jī)響或者感到其振動(dòng)的錯(cuò)覺。

其他可以用來指代“手機(jī)幻聽”的說法還有“phantom[虛幻的] ring effect”和“fauxcellarm”——后者由“faux”(法語,意思為“假的”),“cell”(手機(jī))和“alarm”(鈴聲)組成。導(dǎo)致這一現(xiàn)象的部分原因可能是人類對1000到6000赫茲的聲音頻率比較敏感,而手機(jī)鈴聲大都位于這一頻率范圍內(nèi)。

downshifting——為生活減速

Downshifting is a social behavior or trend in which individuals live simpler lives to escape from the rat race[激烈競爭] of obsessive[著迷的] materialism[物質(zhì)主義] and to reduce the stress, overtime, and psychological expense that may accompany it. It emphasizes[強(qiáng)調(diào)] finding an improved balance between leisure and work and focusing life goals on personal fulfillment and relationship building instead of the all-consuming pursuit of economic success.

工作壓力大、生活節(jié)奏快,我們常常不自覺地用花錢來舒緩壓力,以致于成了“月光族”而不自知。何不放下奢華的想法,選擇讓心靈更充實(shí)的簡單生活呢?國外將這種生活理念稱作“downshifting”,其主要價(jià)值觀體現(xiàn)為:放慢生活的腳步,花時(shí)間做一些有意義的事情,不亂花錢。

scene kid——非主流少年

Scene kid refers to a person who adopts an unconventional[不因循守舊的] style of dress, such as colored hair worn high on the head, dramatic eyeliner and straight jeans, and who prefers hip-hop, screamo注, punk rock, and other offbeat genres of music.

對于時(shí)尚,不同的人有不同的追求。有些人看到時(shí)尚雜志或櫥窗里推薦什么就買什么,結(jié)果落得滿大街“撞衫”。有些人卻因只在潮流大軍中挑選適合自己風(fēng)格的物件而被指“千年不變”。還有一些人,只要是主流的東西,他們肯定不喜歡。各類小眾搖滾秀場是他們必去的地方,不論男女都喜歡穿細(xì)瘦的鉛筆牛仔褲,化濃妝——他們就是scene kids。

carbon footprint——碳足跡

A carbon footprint is the total amount of greenhouse gases produced to directly and indirectly support human activities, usually expressed in equivalent[相等的] tons of carbon dioxide (CO2). In other words: When you drive a car, the engine burns fuel which creates a certain amount of CO2, depending on its fuel consumption[消耗] and the driving distance. When you buy food and goods, the production of the food and goods also emitted[散發(fā)] some quantities of CO2. Even if you heat your house with electricity, the generation of the electrical power may also have emitted a certain amount of CO2.

環(huán)保一直是備受關(guān)注的話題。聯(lián)合國氣候變化峰會(huì)的召開更使溫室氣體排放、碳足跡以及節(jié)能減排等話題成為各大媒體熱議的焦點(diǎn)。有關(guān)機(jī)構(gòu)還設(shè)計(jì)出一個(gè)碳足跡計(jì)算器,讓每個(gè)人都了解到自己的行為對環(huán)境造成的影響。碳足跡指的是在一定時(shí)間段內(nèi)一個(gè)人的所有活動(dòng)所引起的二氧化碳排放總量。通常情況下,碳足跡以一年為一個(gè)時(shí)間段進(jìn)行計(jì)算。

staycation——家中度假

A staycation (or stay-cation, or stacation) is a neologism[新詞] for a period of time in which an individual or family stays at home and relaxes at home or takes day trips from their home to area attractions. Staycations achieved high popularity in the financial crisis of 2007~2009 in which unemployment levels and gas prices were high.

經(jīng)濟(jì)危機(jī),物價(jià)飛漲,收入沒辦法跟上,原本節(jié)日出游的宏圖也許要暫且擱置。退而求其次,有些人選擇了市內(nèi)旅游,有人干脆在家待著。在經(jīng)濟(jì)危機(jī)期間,staycation(家中度假)在失業(yè)率和油價(jià)不斷攀升的情況下迅速走紅,用以指人們待在家里休息或者在附近區(qū)域景點(diǎn)游覽度假。有些在家度假的人還喜歡遵循一定的原則,比如定好假期起止日期、提前做計(jì)劃、避免安排常規(guī)活動(dòng)等,以期創(chuàng)造一個(gè)傳統(tǒng)假期的氛圍。

Strawberry Generation——草莓族

They look chic[時(shí)尚的] and sophisticated. They are soft and get hurt easily. They seem unbearably spoilt and can’t take much pressure. They are the so-called “Strawberry Generation.”

坊間對80后的議論還沒有褪去,針對90后的種種說法隨即襲來。“他們的素質(zhì)都很不錯(cuò),可就是承受不了打擊,太容易受傷害了,”人們常常這樣形容這一群年輕人,還用一個(gè)很生動(dòng)的比喻來指代他們——Strawberry Generation。

flash mob——快閃族

Flash mob refers to a large group of people who gather in a usually predetermined[預(yù)先決定的] location, perform an unusual action for a brief time, and then quickly disperse[疏散]. The term “flash mob” is generally applied only to gatherings organized via telecommunications, social media, or viral emails[病毒式郵件], not applied to events organized by public relations firms.

自從邁克爾·杰克遜離開我們之后,似乎每隔一段時(shí)間便會(huì)聽說某時(shí)某地會(huì)有“快閃”活動(dòng)。參加這種活動(dòng)的人就是快閃族(flash mob)——指聚集在一個(gè)事先商定好的地點(diǎn),在短時(shí)間內(nèi)完成一些異常的舉動(dòng),然后快速解散并消失的一大群人。“快閃”活動(dòng)基本上只需要簡單的通知,有時(shí)為了確保每次活動(dòng)的新奇性,直到活動(dòng)開始之前,參加者才會(huì)被告知活動(dòng)內(nèi)容。

主站蜘蛛池模板: 高清色本在线www| 中文成人在线| 成人亚洲国产| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产丝袜丝视频在线观看| 国内精品久久九九国产精品| 爆操波多野结衣| 全部毛片免费看| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 国产99视频精品免费观看9e| 亚洲av无码片一区二区三区| 欧美激情一区二区三区成人| 伊人久久综在合线亚洲2019| 欧美色亚洲| 欧美在线网| 欧美在线中文字幕| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 亚洲一欧洲中文字幕在线 | 国产精品美女自慰喷水| 91福利免费视频| 国产成人1024精品下载| 国产在线自乱拍播放| 最新日本中文字幕| 国产原创第一页在线观看| 午夜少妇精品视频小电影| 久久国产精品嫖妓| 亚洲大学生视频在线播放| 国产91高清视频| 一区二区影院| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产办公室秘书无码精品| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 亚洲第一区欧美国产综合| 亚洲成人精品| 98超碰在线观看| 国产97视频在线观看| 亚洲无码日韩一区| av尤物免费在线观看| 九色最新网址| 欧美日韩亚洲国产| 成人亚洲视频| 免费a级毛片视频| 天堂网国产| 婷婷99视频精品全部在线观看| 国产午夜无码专区喷水| 色综合天天操| 亚洲中文字幕日产无码2021 | 欧美a在线| 国产精品香蕉| 国产永久在线视频| 日韩亚洲高清一区二区| 国产精品嫩草影院视频| 久草网视频在线| 国产福利不卡视频| 欧美激情视频一区| 免费看美女自慰的网站| 国产欧美日韩综合在线第一| 欧美午夜性视频| 毛片一区二区在线看| 免费黄色国产视频| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 毛片在线播放a| 亚洲天堂久久久| 天天视频在线91频| 国产高清毛片| 国产小视频a在线观看| 伊人久久青草青青综合| 欧美色伊人| 国产91视频免费观看| 欧美成人综合在线| 欧美一级夜夜爽www| 在线播放91| 视频一区视频二区中文精品| 国产精品对白刺激| 福利国产微拍广场一区视频在线| 国产一在线观看| 亚洲V日韩V无码一区二区| 福利在线一区| 美臀人妻中出中文字幕在线| 精品国产美女福到在线不卡f| 亚洲码在线中文在线观看|