摘 要:英語影視賞析課既可以提高學生的聽力和口語水平,又可以通過展現西方國家的歷史文化,風俗有效地培養和提高學生跨文化交際能力。使傳統課堂教學更加形象化、具體化。本文從英語影視賞析課的教學策略,教學環節的以及應該注意的問題的角度提出了個人的觀點。
關鍵詞:英語影視賞析課 教學策略 原則
隨著中國綜合國力的提升和國際交流的不斷深入,我國的大學英語教學的結構也做出了相應的調整,逐漸擺脫了語法占主要教學地位的局面,逐步側重聽和說的培養。很多大學都設立了英語影視課,目的是通過英語影視劇這種貼近現實生活,語言材料豐富的形式來提高學生的聽、說能力及跨文化交際的能力。但是由于國內英語賞析的教材處于魚龍混雜的局面,很多影視賞析課要么成為學生的娛樂休閑課,要么因為教學策略不當而導致學生上完課不知道學到了什么。
所以在英語影視賞析課的教學策略上,需要注意優化我們現有的教學策略,對教學環節有目的的進行改進已達到英語影視作品提高英語聽說能力和跨文化交際能了的目的。
一、教師需要有跨文化交際意識
教師是英語影視賞析課至關重要的一環,如果教師沒有做出合適的引導,那么再好的片子也不能達到影視賞析課的預期效果。其中很重要的一點就是教師要對跨文化交際意識有相當的敏感度,這樣才能在影片欣賞和解析過程中加以正確的引導,減少賞析過程中文化休克(culture shock)對學生的負面影響。
文化休克(culture shock)指的是一種心理現象,表現為從輕微的氣惱到深度的惶恐和心理危機。(Brown, 1987)從廣義角度來看,英語影視作品中所表現的跟中國文化差別巨大的現象給學生帶來的窘迫的現象也屬于文化休克。例如,很多影視作品中,甚至動畫片中有親吻的鏡頭,每每看到這,學生中女生都會顏面而笑或者羞澀低下頭,男生的表情也十分不自然。在迪士尼,夢工廠的動畫片中,親吻的鏡頭經常出現。美國的電影分級制度中第一季是G級(General audiences and all ages are admitted), 大眾級,所有年齡均可觀看,該級別的電影內容可以被父母接受,影片中沒有裸體,性愛場面,吸毒和暴力場面非常少。在迪士尼,夢工廠的動畫片中,親吻的鏡頭經常出現。《怪物史萊克》、《長發公主》、《超人特工隊》等等G級的電影中都有親吻的鏡頭。在歐美影視中,親吻的鏡頭十分常見,因為這正是歐美人生活中表達愛意的一種方式。有的教師選擇影片的標準就是一個親吻的鏡頭都不能有,實在沒有辦法就在親吻鏡頭出現的時候快進,這種做法不僅抹殺了影視作品的觀賞性,教師也以實際行動告訴學生,親吻是不應該出現在影視劇作品中的。教師應該讓學生知道,西方人比較喜歡表達自己的感情而東方人比較內斂,親吻是西方人生活中表達愛意的一種很普遍的方式,這樣學生就會很大方的接受電影中類似的鏡頭了。
二、教學環節的優化
教學環節的優化也是非常重要的,“賞析”,要做到有“賞”,有“析”。在欣賞影視作品前,對于影片的背景了解是非常必要的,從導演的表現手法,到演員的啟用,故事等等都會幫助學生更好的理解影片。例如在介紹《E.T 外星人》時,除了介紹故事的梗概外,對導演斯皮爾伯格導演風格的介紹可以更加讓學生對影片有更深入的了解,例如他的電影大多充滿了童真好奇心和信念,如《E.T 外星人》,《幸福終點站》等。
英語影視作品把西方文化活生生的展現在我們面前,教師應注意對學生跨文化交際的培養,正確認識中西方的文化差異,使學生在處理文化沖突時更加冷靜,更加包容。但是并不是所有的文化差異都需要學生去接受的,一些西方文化的糟粕是需要摒棄的。所以在教學過程中,教師應及時的引導學生,批判的接受文化差異,不可不加引導,一味地去接受。
英語影視作品中提供的對話情景模式非常貼近生活,是練習口語聽力的絕佳素材,教師可以提取其中的典型片段課后進行練習。影視作品中的中英字幕可以擴充學生的詞匯量,而且英語影視作品字幕的翻譯也更加準確,更貼近生活,用詞更恰當,更加與時俱進,很多新興詞匯、網絡用語也被應用到字幕中,使電影更加地貼近生活,也更容易給學生留下深刻的印象,恰當的翻譯可以增進學生對中西文化的差異的理解。
三、影視作品選擇的原則
興趣是學習一切知識的原始動力,所以可選擇一些學生感興趣的題材,但是要遵循一些基本原則:
根據學生的實際水品,選擇語言難易程度適宜的影片。隨著學生英語能力的提高逐漸增加難度。
選擇貼近學生生活的影片。貼近學生生活的影片更能激起學生的興趣,語言更更新,更通俗易懂。有的教師一味的播放經典的影片,如《飄》,《漢姆雷特》,《羅馬假日》這樣要么存在英語方言,要么語言晦澀難懂,要么年代久遠的影片,學生提不起任何的興趣觀看。并不是經典的就是適合的。
恐怖類不應在課堂上播放。恐怖影片不但對人的生理有影響,同樣對人心理上也有很大影響,特別是心理素質不穩定者,尤其是對青少年。在介紹恐怖驚悚類電影時,可只做理論知識的介紹,賞析部分可以省略。
英語影視作品中的語言鮮活,情景更貼近生活,不像聽磁帶那樣枯燥。只要在教學中注意教學策略的運用和教學環節的設置,通過教師的正確引導,學生可以通過故事發展的邏輯推理,感覺到臺詞的意思,潛移默化中就提高了英語的綜合能力,輕松地用英語進行溝通。
參考文獻:
[1]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學[M].北京:北京語言大學出版社,2009