摘 要:原型是一種積淀著文化因子的文化意象,是一種約定性、穩定性的意蘊。作為一種集體無意識,它深刻地影響著文學的發展。“雨”意象潛藏著復雜微妙的“心象”內容,有著深刻的文化象喻特征。本文將通過原型批評的方法來解讀《永別了,武器》中反復出現的“雨”意象,揭示其在小說主題表達上的作用。
關鍵詞:《永別了,武器》;雨;原型批評
作者簡介:陳靜(1989-),女,浙江師范大學初陽學院;浙江省金華市。
原型是人類對歷史與傳統的記憶,榮格認為:“每一個意象都凝聚著一些人類心理和人類命運的因素,滲透著我們祖先歷史中大致按照同樣的方式無數次重復產生的歡樂和悲傷的殘留物。”[1]原型是站在歷史和傳統的起點上的,用象征的形式儲存著歷史的事實,以意象的方式傳達人類某些共同的情感體驗,它找到了我們同歷史、文化的聯系。在《永別了,武器》中,海明威運用了“雨”這一原始意象,與歷史和文化建立聯系,它象征著災難與死亡,為戰爭這一主題奠定了基調。
一、“雨”意象的原型探究
榮格認為藝術源于集體無意識中的原型。而原型是“人類遠古社會生活的遺跡,是重復了千百萬次的心理體驗的凝縮和結晶”。“雨”象征災難和死亡,是有著極為深遠的原型淵源。遠古時代,洪水經常泛濫成災,人類束手無策,傷亡慘重。洪水過后,整個大地呈現出一片死寂、蒼涼,幸存的人們面對災后的一切是無奈而又絕望的。久而久之,人類對洪水產生了強烈的恐懼和敬畏,原始崇拜也紛紛隨之而來。這一心理痕跡在人類漫長的發展過程中不斷沉積、加強、深化,在無意識間成為了一種原型。
洪水原型在世界各國的原始神話里都有記載。在《舊約·創世紀》里就記載了諾亞方舟的神話。在中國古代也有很多“水浩蕩而不息”的神話,大禹治水就是其中最典型的。造成洪水的往往就是那連綿不絕的陰雨。因此,由淫雨洪水帶給人類的災難和記憶便在漫長的歷史中沉淀下來,在無意識中對風雨原型形成了絕望、蒼涼、災難和死亡的象征意味。
二、“雨”意象在小說中的象征意義
在《永別了,武器》中,“雨”一直圍繞在主人公周圍,暗示著他多舛、不幸的命運。隨著情節的發展,“雨”的存在形態和規模也不斷發生變化,適時地烘托和反射主人公不斷變化的情緒、情感。隨之悄然建立起“雨”與死亡和災禍心理聯想,并產生心理共鳴。弗萊說過:“我運用原型這個概念,是指一個或一組文學象征,它們在文學中為作家們反復地運用因而形成約定俗成的東西”。在《永別了,武器》中,海明威對“雨”的描寫情有獨鐘。正如卡洛斯·倍克爾所說:“海明威以幾乎像寫詩一般的謹慎態度,緩慢地在讀者心中建立起雨和災禍之間的心理聯想。”在小說中,戰爭和大撤退都是在雨中展開并結束的。戰爭本身就意味著災難與死亡,而“雨”意象更是契合了戰爭會給人類帶來災難與死亡的主題。雨的不斷出現和之后的情節發展,在讀者心里不斷重復和強調,構建了一種自然聯想:幾乎所有災難和不幸的場面都伴隨著雨。
三、“雨”意象的象征意義在作品中的主要表現
在小說中,海明威借用了洪水原型的心理力量,通過對無處不在的雨的描寫,來營造壓抑、恐慌的氣氛,展現災害與死亡如影隨形的戰爭危害。
小說的開篇就寫道:“秋雨連綿,栗樹上的葉子都掉了下來,就只剩下赤裸裸的樹枝和被雨打成黑黝黝的樹干。葡萄園中的枝葉也很稀疏光禿;鄉間樣樣東西都是濕漉漉的”短短幾句話營造出了一種蕭條、破敗的意境,奠定了整個壓抑、恐慌、死亡的基調。這雨其實是毀滅生命的戰爭,而光禿禿的樹枝、發黑的樹干無疑就預示著那些幸存下來的士兵未來的命運。
“外面下著雨,我聞到給打濕的街道和馬兒在雨中冒出的熱氣的氣味”,“在車站燈光下,雨絲清晰透明”,“外邊還在下雨,不一會,玻璃窗濕了,外面的景物看不見了”。 雨斷斷續續不停地下著,成為了貫穿小說的一條線。亨利不得不離開凱瑟琳返回前線,他們的幸福時光也隨著這場雨而拉下了帷幕。重回前線的亨利立刻就遇到了部隊的大撤退,整個軍隊在雨和泥濘中狼狽地潰逃,對雨的描寫又成了無處不在的筆墨。“那天整天暴風雨。風刮著雨,到處積水,到處泥濘”,“正當大雨傾盆直瀉的當兒”,“雪花在雨中又猛又快地落下來”。這是大撤退前的滂沱大雨,偶爾夾雜著厚重的雪花。雨不停地下著,便預示著將要發生的災難與悲劇。
在大撤退中,作者經常隨手就會寫一句“整個夜里下雨”,“雨稀疏下來”,“在雨中走著”,“雨還在落著”等。到處是濕淋淋的場景,到處是骯臟的泥濘,到處彌漫著絕望的氣氛。殘酷的戰爭在這樣的天氣里,更加凸顯了其摧毀人們正常生活、迫害人們身心的本質,從而達到了海明威小說的反戰的主題。在戰場上,“雨”的意象更加濃重,由原來的斷斷續續變得連綿而且毫無止境。雨裹挾著德奧部隊的炮彈,無情地傾瀉而下,士兵在雨中一個個倒下陣來。來自炮彈的恐懼,夾雜著雨水的肆意泛濫,整個戰爭的場面都布滿了恐懼與死亡的氣氛。死亡和災禍的象征意義在一場又一場的雨中揮灑得淋漓盡致。
在小說的最后,凱瑟琳正如自己所預見的“有時看到自己在雨中死去”。她因難產而痛苦掙扎時,外面正下著雨。“我看得出外面在下雨”,“只見到窗內射出的燈光中的雨絲”,“在雨中走回旅館”等。正是這樣有意無意地對雨的關注,給人一種越來越明顯的惆悵和痛苦,戰爭不僅奪去了亨利的健康,凱瑟琳的生命,而且奪去了他們的愛情。
結語
“雨”作為從遠古時代走來的意象,積淀著人類幾千年來的經驗意識,有著來自傳統的偉大力量。它帶有了洪水原型賦予它的特有的內涵,在無意識之中象征著絕望、災害與死亡。在一場場雨景中,《永別了,武器》的故事緩緩展開,直到最后,在雨中結束全文。海明威借用了洪水原型的心理力量,通過對無處不在的雨的描寫,來營造壓抑、恐慌的氣氛。“雨”貫穿了《永別了,武器》的始終,它象征了戰爭給人類帶來的深重災害與死亡,從而表達了小說反戰的主題。
注釋:
①榮格.試論心理學與詩的關系[M] //葉舒憲.神話——原型批評.西安:陜西師范大學出版社,1987: 100.
②吳詩哲.諾思洛普·弗萊文論選集[M] //弗萊.文學即整體關系——析彌爾頓詩《黎西達斯》.北京:中國社會科學出版社, 1997:341.
③Carlos Baker.“Ernest Hemingway:A Farewell to Arms”[A].轉引自美國小說評論集[C].美國駐華大使館新聞文化處出版,242—243.
參考文獻:
[1] 海明威,林疑今譯.永別了,武器[M].上海:上海譯文出版社,2004:1—228.
[2] 張薇.海明威小說的敘事藝術[M].上海:上海社會科學院出版社,2005:67—104.
[3] 申荷永.榮格與分析心理學[M].廣東:廣東高等教育出版社,2004:34—47.
[4] 曲世民.對風和日麗、驟雨寧歇的向往——評海明威的《永別了,武器》的風雨描寫[J].理論觀察,2004(03):64—65.