摘 要: 錯誤分析理論關注的是錯誤及其所反映出的語言固有特征,從而探究語言學習的規(guī)律,研究錯誤分析理論并把它應用到壯母語學生英語寫作實踐中,這對壯母語學生寫作能力的提高具有重要意義。
關鍵詞: 錯誤分析理論 壯母語學生 英語寫作實踐 應用
由于社會經(jīng)濟、語言環(huán)境和文化背景等因素的影響,壯母語學生的英語學習表現(xiàn)出一定的區(qū)域性群體特征,如英文書面表達的學習難度大、錯誤多等。正如美國著名語言學家Robert Lado說過,“學習外語的人有這樣一種傾向,即容易把自己母語和本族文化的形式和意義及其分布轉(zhuǎn)移到外語和外族文化中去”。因此,我們有必要運用錯誤分析理論對壯母語學生英語寫作實踐中出現(xiàn)的錯誤進行分析,使壯母語學生在英語寫作中避免或少犯錯誤。
一、錯誤分析理論研究的必要性
錯誤分析的創(chuàng)導者Corder(1967)指出錯誤具在三方面的意義:第一,對學習者的語言錯誤進行系統(tǒng)的分析后可知其距目標有多遠還需要學習什么內(nèi)容;第二,學習者的錯誤能給研究人員提供證據(jù),說明語言學習的方式和采用的策略或程序;第三,錯誤是學習者不可避免的,出錯可以看成是學習的手段,用于檢驗關于正在學習的語言規(guī)則的假設??梢钥闯?,Corder認為錯誤具有重要的研究價值。錯誤可以提供信息反饋,通過錯誤分析可以了解學習者出錯的原因和錯誤的類型,有利于我們進行有針對性的補救措施,提高學生的學習效率。因此,研究錯誤分析理論在壯母語學生的英語寫作實踐中的應用是很有必要的。
二、錯誤分析理論的了解
錯誤分析是第二語言學習研究的一個重要組成部分。錯誤分析(error analysis)就是對學習者在學外語過程中所犯的錯誤進行全面系統(tǒng)的分析,以探索和研究所犯語言錯誤的性質(zhì)和產(chǎn)生原因,進而防止或減少語言錯誤的過程。外語教學的改進與提高依賴于對學習過程的了解,而錯誤分析理論正是通過分析學習者所出現(xiàn)的言語錯誤來揭示學習過程中的一些帶規(guī)律性的東西,并從理論上進行闡述。錯誤分析的最大貢獻在于它提高了學習者的地位。錯誤已不再被看作“有缺陷的語言形式”。教師如果對學生所犯錯誤進行系統(tǒng)的分析,就能發(fā)現(xiàn)學生在向目的語接近的過程中已經(jīng)達到什么階段,還剩下多少繼續(xù)學習的內(nèi)容,了解在學習過程中所使用的學習策略及學習步驟。因此,錯誤分析對英語寫作實踐具有舉足輕重的作用和影響。
三、錯誤分析理論在壯母語學生英語寫作實踐中的應用
筆者結(jié)合壯母語學生英語寫作實踐,談談錯誤分析理論在其中的應用。筆者將針對壯母語學生英語寫作中出現(xiàn)的錯誤進行分析,主要討論語際語言錯誤,并把錯誤分析理論應用于壯母語學生的英語寫作實踐中,對預見壯母語學生易犯的錯誤,有針對性地進行補救措施,提高壯母語學生的學習效率有著深遠的意義。
科德(1984)依據(jù)二語學習者學習語言的過程把錯誤分為三類:語內(nèi)語言錯誤、語際語言錯誤、歸納性語言錯誤。語際語言錯誤是由語言的遷移所引起的,是受二語學習者母語的干擾而引起的語言錯誤。依據(jù)知識遷移理論,二語學習者的本族語和目標語的語言推測相一致時,母語就會促進目標語,這叫正遷移。如果母語和目標語的語言推測不一致就會阻礙目標語的表達這叫負遷移。這時的語言表達就會出錯。本族語和目標語在語音、語義、語法和表達習慣上有相似之處,但也有很大差異,當差異出現(xiàn)而又區(qū)別不開,自然會出現(xiàn)語際語言錯誤。
1.單詞拼寫錯誤
壯語發(fā)音中送氣與不送氣的混淆使壯母語學生對清濁音的分辨力不強,單詞記憶和單詞拼寫容易出錯(韋合,2008)。如:
?。?)The dog has been died to the fence.
(2)He put his goat on to get rid of the goldness.
以上兩個例子的錯誤是由于壯母語學生對英語清濁音的分辨不清造成的。例(1)中“died”應寫成“tied”;例(2)中“goat”和“goldness”應分別寫成“coat”和“coldness”。由于壯母語的影響,壯母語學生并不能像很多其他民族的學生一樣可以用母語文字學習英語,在英語單詞拼寫上處于劣勢。因此,壯母語學生需要學會區(qū)分英語的清濁音,掌握英語的發(fā)音規(guī)律,更有效地記憶單詞,達到音、形、義的完美結(jié)合。
2.語義錯誤
英語中一詞多義的現(xiàn)象很是普遍,而且很多名詞、動詞和形容詞跟不同的介詞、副詞搭配后往往意思有很大差別,如take,take after,take away,take back,take down,take for,take in,take off,take on,take out,take over,take to,take up,take up with這組詞意思各異,運用時需要區(qū)別對待,而壯語中詞匯數(shù)量并不多,這讓壯母語學生在寫作中對英語豐富的語義現(xiàn)象感到困難重重,不知所措。例如,(3)The fashion for long skirts did not take in for some time.壯母語學生想表達的意思是“長裙有好長一陣子不流行了”,因為他們記得俚語“be in”表示“流行”的意思,所以也想當然地以為“take in”也有此意。孰不知,“take in”可以表示“欺騙”等意思,卻沒有“流行”之意,所以例句中應用“take on”才能表示“流行”之意。因此,壯母語學生應注意在句子中領會詞義,才能在英語寫作中應用自如。
3.語法錯誤
壯母語學生對英語中復雜的語法現(xiàn)象感到困惑不已,因此也常常在英語習作中出現(xiàn)較多的語法錯誤。其中最為普遍的語法錯誤包括時態(tài)、語態(tài)、詞性和虛詞等用法錯誤。首先,時態(tài)錯誤是壯母語學生英語寫作中出現(xiàn)錯誤最多的一個項目。因為英語的謂語動詞有嚴格的時態(tài)變化,而壯語里沒有時態(tài)之分,謂語只是在必要的時候才借助一些副詞或助詞來表示時態(tài),因此壯母語學生在英語寫作中對時態(tài)的概念很淡薄,常常出現(xiàn)時態(tài)的錯誤。例如(4)When he was in junior middle school,he likes reading a lot.例(4)復合句中出現(xiàn)主從句時態(tài)不一致的現(xiàn)象,根據(jù)前面的時間狀語從句,主句中的謂語動詞應用過去時態(tài)“l(fā)iked”。其次,英語中的被動語態(tài)也是壯母語學生寫作中容易出現(xiàn)錯誤的環(huán)節(jié)。例如(5)The assignment has finished.例(5)中的英語原句“作業(yè)做完了。”與壯母語的意思和語序則完全吻合,是典型的壯語式英文表達,但不符合英語的行文規(guī)范,應改為被動語態(tài)即“The assignment has been finished.”。這是因為英語中的被動語態(tài)比比皆是,而壯語中被動語態(tài)的使用頻率并不高,句子中的被動含義是由上下文的邏輯關系體現(xiàn)出來的,只有當主語受到褒獎或倒了霉運時為了突出謂語動詞才使用被動語態(tài)。再次,詞性錯誤也是壯母語學生英語寫作中出現(xiàn)錯誤較多的一個環(huán)節(jié)。與漢母語學生一樣,壯母語學生的英語詞性感比較弱,特別是名詞、動詞、形容詞和副詞之間誤用情況比較嚴重(王曉,1997:97-105)。壯母語學生有時只注意所選單詞的詞義,卻忽視了該詞的詞性,造成不合乎英語語法規(guī)范的用詞錯誤。例如(6)My teacher gave me good advise.例(6)中把動詞誤用為名詞,“advise”應改為“advice”。因此,壯母語學生可以從詞形上下功夫,加強記憶,避免混淆,在使用上可以從句子成分出發(fā),確定所用單詞的詞性。最后,虛詞錯誤也是壯母語學生英語寫作中常見的錯誤之一。英語中虛詞非常豐富,在英語的行文中無處不在,其中包括冠詞、介詞和連詞。壯母語學生由于受壯母語的影響,在使用虛詞時也常常出錯。例如(7)Although I have time to travel to Guilin,but I do not have enough money to do so.例(7)中由于受到壯母語“雖然……但是”的影響而導致讓步狀語從句的連詞用錯,而英語中although和but只能用其中之一。當然英語中復雜的語法現(xiàn)象可以說令壯母語學生望而生畏,這里就不一一列舉了。
4.因表達習慣的不同造成的錯誤
思維方式在很大程度上決定了一個人的表達習慣。西方人思維方式注重的是具體、細致和富有邏輯性。英語的表達習慣是具體,語法的邏輯性強,能很好地將事物間的復雜的邏輯關系表達清楚(韋合,2003:39-41)。而壯母語學生多年使用壯語交流,已經(jīng)養(yǎng)成了以壯語進行思維的習慣。他們的思維方式相對而言較抽象、籠統(tǒng),更注重直觀感受(韋合,2008)。思維方式的差異,導致了英壯兩種語言的差異。壯母語學生在英語書面表達中常因表達習慣的不同而寫出不符合英語行文規(guī)范的WnvP1ojosapV5+skWrX/945sGo8+JPuCpcX8Ed4SSfg=“壯式英語”。例如(8)I very much like you.這個例子從意思和語序均符合壯語的表達習慣,但是不符合英語的行文規(guī)范,應按英語的表達習慣分別改為“I like you very much.”。
綜上所述,通過錯誤分析可以了解壯母語學生英語寫作出錯的原因和錯誤的類型,將壯語和英語進行比較,找出兩種語言的差異,準確預見壯母語學生易犯的錯誤,有利于對他們進行有針對性的補救措施,提高壯母語學生的學習效率,在寫作實踐中確實起到了一個指導性的作用。因此,我們有必要研究錯誤分析理論,并將這一理論付諸實踐中。
參考文獻:
?。?]Corder,S.P.The significance of learners’ error[J].International Revie of Applied Linguistics,1967,(5):167-178.
[2]Corder,S.P.The Significance of Learners’ Error[A].In Richard,J.C.(ed).Error Analysis[C].London:Longman,1974:19-27.
?。?]James,C.Errors in Language Learning and Use[M].New York:Addison Wesley Longman,1998.
[4]王曉.關于壯語語法若干問題的商榷[J].中央民族大學學報,1997,(1).
?。?]韋合.邏輯性思維與英文寫作[J].河池師專學報,2003,(4).
[6]韋合,潘寶劍.以壯語為母語學生英語書面表達常見難點問題淺析[J].廣西民族大學學報,2008,(增刊).
?。?]張紅玲.跨文化外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,2007.