999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從大學英語四、六級漢譯英看翻譯教學

2011-12-29 00:00:00韓麗
考試周刊 2011年79期


  摘 要: 大學英語四、六級考試在全國實施改革之后,漢譯英作為新題型成為各大院校老師和學生關注的焦點。本文從漢譯英題型特點和學生常見錯誤類型著手進行簡要分析,找出應對方法,幫助學生在較短時間內發揮出更好的水平,對大學英語教師在教學過程中出現的問題提出反饋與思考。
  關鍵詞: 大學英語四、六級考試 漢譯英 翻譯教學
  
  漢語和英語屬于兩種不同的語系,英語重形合而漢語重意合;在表達習慣上,英語、漢語的句子結構和順序不同;英漢語復合句中主句和從句之間的時間順序和邏輯順序也不完全一致,因此,在翻譯時,需要根據表達習慣,對句序及結構進行相應的調整。大學英語四、六級考試大綱要求,翻譯部分測試學生用英語進行書面表達的能力,所占分值比例為5%。翻譯部分為漢譯英,共5個句子,每句為一題,每句只涉及15個左右的英語單詞,需翻譯的部分也只有3—8個單詞,要求考生根據括號內的中文表達譯成英語。考試時間為5分鐘。翻譯須符合英語的語法結構和表達習慣,要求用詞準確。
  作為改革后的新題型,漢譯英在一定程度上增加了考試的難度。這部分題型測試學生在核心語法、短語句型和常用表達層面的翻譯能力,要求學生從詞匯的正確拼寫到詞義掌握和靈活運用都要恰當,還要考慮句子的時態、語態,以及用地道的英語來表達句子,這對學生實際應用英語能力和語言輸出能力提出了較高的要求。從近年來翻譯部分的分值統計來看,閱卷老師普遍認為漢譯英考題并不難,但考生分數卻并不理想,譯文問題也很多,甚至有考生放棄作答。總結問題如下:學生基礎知識掌握不扎實,單詞拼寫錯誤,混用時態人稱;漏譯;翻譯技巧使用不當、粗心大意或是對句子理解錯誤;語法使用錯誤,反映出對虛擬語氣、倒裝句、比較狀語從句、讓步狀語、主謂一致及時態一致、非謂語動詞的用法及獨立主格等知識沒有系統地掌握。
  學生要掌握一定的翻譯方法、技巧,平時要注意英語知識的積累,在考試過程中盡量透徹理解原文含義,理解出題人想考查的語法或搭配。注意事項如下:
  1.確定語法點。如虛擬語氣、倒裝、不定式、分詞、情態動詞、各種從句等,如:“_____(在任何情況下,中國都不首先)use nuclear weapons.”首先,回憶短語“under any circumstance”,其次,考慮到否定詞提前需倒裝,因此應填“Under no circumstance will China first...”。
  2.確定搭配組合。如動賓搭配、介賓搭配等,如:“_____(不管是什么種族,宗教信仰),we are all equal.”這句考查短語“不管”,因此填“Regardless of race and religious belief...”比較貼切。
  3.確定譯文句子的時態、句型、結構和用詞,如“_____(我剛剛到家)than the telephone rang.”很明顯這個句子考查的是“no sooner...than...”(表示“一……就……”)句型,所以“I had no sooner arrived home/No sooner had I arrived home...”。
  4.檢查譯文是否正確地轉述了原文內容,是否有錯譯和漏譯,檢查是否有語言上的明顯錯誤,如時態、語態、單復數、拼寫、大小寫、標點符號等。發現錯誤,及時改正。
  以上為學生考試時應對英譯漢題型需要注意的地方,平時應該多注重語法結構和句型的積累,多做語法專項練習,有語法的盲點,應該通過練習和查閱語法書及時掃清;對于詞匯、短語和句型,要通過不斷地積累和反復地練習充分消化吸收。作為教師,我們要精心講解知識點和語法點,確保學生熟練掌握,增加對學生翻譯能力的培養和訓練的重視,普及基本的翻譯方法,如直譯、意譯、語序調整法、增譯、反譯、仿譯、省略轉移法、轉換法等,在課堂實踐中講練結合幫助學生形成和培養翻譯能力、總結翻譯技巧和方法,對翻譯從理論上形成一個初步的理性認識進而指導翻譯實踐,提高翻譯效率。
  翻譯技能是語言學習的基本功之一,也是大學英語教學中不可缺少的重要組成部分。將翻譯教學有機地融入大學英語教學過程中,不僅可以提高教學質量,而且有利于培養和訓練學生的翻譯能力,真正使學生綜合運用英語的能力得到全面的提高。大學英語四、六級翻譯主要考查學生熟練掌握英語的能力,所以教師應該在教學中系統而清晰地把考查的知識點講授給學生,并適當地講解一些實用的翻譯方法和技巧,與此同時,在課堂上轉變傳統的以教師為主的知識灌輸模式,以學生為中心,利用教材及課外材料相結合進行課堂實地翻譯實踐練習,從而大大提高學生的翻譯能力。當然,課堂時間有限,教師也可以在課外通過舉辦翻譯擂臺賽、口譯比賽等活動將學生在課堂所學知識轉換為實踐應用技能,豐富課外生活的同時,翻譯能力得到長足的提高。
  
  參考文獻:
  [1]陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
  [2]郭士香.有關大學生英語翻譯能力的思考[J].沈陽大學學報,2002,(1).
  [3]李蘆生.新四六級改革背景下的大學英語翻譯教學[J].井岡山醫專學報,2007.
  [4]全國大學英語四、六級考試委員會.大學英語四、六級考試大綱[Z].上海外語教育與研究出版社,2006:2-10.
  [5]王治君.大學英語四六級考試對大學英語教學的促進作用[J].長春:長春大學學報,2000.
  [6]魏志成.英漢比較翻譯教程[M].北京:清華大學出版社,2004.
  [7]楊慧中.大學英語四六級考試十五年回顧[J].上海外國語大學學報,2003.
  [8]張會鳳.大學英語四六級對翻譯課的啟示[J].才智(教材教法),2008,(24).
  [9]趙丹.大學英語翻譯教學現狀及其發展策略[J].商情(教育經濟研究),2008,(4).
  [10]朱伊革.翻譯法在大學英語教學中的媒介作用[J].四川學院學報,2004,(1).

主站蜘蛛池模板: 99精品一区二区免费视频| 国产性爱网站| 欧美成人手机在线观看网址| а∨天堂一区中文字幕| 国产97视频在线观看| 小蝌蚪亚洲精品国产| 亚洲最新网址| 婷婷伊人五月| 欧美三级自拍| 久热精品免费| 在线a视频免费观看| 一本久道久久综合多人| 亚洲av综合网| 黄色免费在线网址| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 日韩欧美中文| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 91网址在线播放| 毛片三级在线观看| 久久精品欧美一区二区| 久久这里只有精品66| 亚洲精品片911| 第九色区aⅴ天堂久久香| 麻豆国产精品| 亚洲IV视频免费在线光看| 毛片久久久| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 国产午夜看片| 欧美一区二区啪啪| 午夜综合网| 99re在线观看视频| 中文精品久久久久国产网址 | 四虎亚洲国产成人久久精品| 国产精品免费露脸视频| 特级毛片8级毛片免费观看| 国产精女同一区二区三区久| 毛片一级在线| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 欧美日本在线| 亚洲天堂伊人| 97se综合| 亚洲第一黄色网址| 久草青青在线视频| 亚洲激情99| 精品国产成人av免费| 欧美va亚洲va香蕉在线| 91福利在线观看视频| 欧美亚洲网| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 色婷婷丁香| 亚洲天堂网在线视频| 亚洲人成在线精品| 国产成人精品一区二区免费看京| 一级一级一片免费| 亚洲午夜片| 亚洲综合片| 国产精品视频导航| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 亚洲成人网在线观看| 亚洲无码高清一区二区| a色毛片免费视频| 国产呦精品一区二区三区下载| 日本精品影院| 91久久精品国产| 视频二区中文无码| 免费看a级毛片| 欧美人人干| 成人福利在线视频| 91av成人日本不卡三区| 天天色天天综合网| 69免费在线视频| 国产一区二区三区夜色| 一级福利视频| 亚洲男人的天堂久久精品| 亚洲无码精彩视频在线观看| 欧美一区二区福利视频| 日韩一区二区三免费高清| 亚洲首页在线观看| 91精品网站| 亚洲资源站av无码网址| 国产精品福利社| 乱人伦视频中文字幕在线|