謝慧蓉
(四川師范大學 文學院,四川 成都 610068)
連續體中的“門”族詞的雙重性
謝慧蓉
(四川師范大學 文學院,四川 成都 610068)
報紙、網絡甚至生活中都出現了不少數量的“門”族詞,這里的“門”與我們傳統意義上的“門”是不同的。作為“連續體”中的新興類詞綴,我們認為這個“門”既包括意義偏虛的類詞綴,也包括意義偏實的類詞綴,也就是說在“xx門”中的“門”是靠近詞根方向的類詞綴,而“‘xx門’事件/丑聞/風波”中的“門”是靠近詞綴方向的類詞綴。
連續體;類詞綴;“門”族詞;雙重性
“門”族詞是近來新興的一類詞,尤其是在網絡、報紙這樣的媒體中,可以看見不少的“門”族詞,比如:召回門、詐捐門、行賄門等。本文將新興的表示“事件”、“丑聞”的“門”標記為“門1”,以區別于傳統意義上的門。
在R.R.K.哈特曼與F.C.斯托克的《語言與語言學詞典》中,有一個“連續體”的概念,他說,“持續不斷的、分等級的連續體,它有無限多的等級。連續體分兩端,一端是語法意義,另一端是語義(Meaning),把一個語言成分放在這兩端中間,比把它歸并到某一固定范疇中去,常常要容易些”。所以,詞根和詞綴就像這個“連續體”的兩端,在他們之間就是一個漸變的發展過程,而“類詞綴”就是處于詞根與詞綴之間的“連續體”內。
1.“門1”的意義不虛化,具有類化性。例如:氣候門、水源門、召回門等,這些例子中的“門”,首先,意義不虛化,如果“召回門”這個詞語沒有“門”,只是“召回”,那意思肯定是截然不同的,因為“門1”承擔了“丑聞、事件”的意思。此外,這一系列的詞,都含有貶義,表示對社會影響不好的“丑聞、事件”這一類意思,所以“門1”的意義正在類化。
2.“門1”不能以其在“門”族詞中的意義獨立成詞。其次,在“召回門”、“詐捐門”、“芯片門”等例子中的“門”是丑聞、事件的意思,“門1”必須要在這樣的結構中才會有這種意思,如果只是單獨出現的“門”,那我們不會把它與丑聞聯系起來,只會認為它就是傳統意義上的“門”。
3.“門1”在構詞時位置固定在后。再次,上面所例舉的“門”族詞,以及“年齡門”、“侵權門”、“牌照門”、“間諜門”、“虎照門”等,其中的“門”在參與構詞時,位置是固定在后的,無一例外。
4.“門1”讀音不弱化。再次,上面所例舉的種種“門”族詞,“門”的讀音都沒有讓人感覺到明顯的弱化的感覺。
5.“門1”構詞能力強。最后,由“門1”構成的新詞數量挺多,光是在正規的權威媒體,如《光明日報》的電子版中搜索出的“門”族詞就有五十多個,更不用說在五花八門的網頁中存在的“門”族詞了,至少也有一百個左右,當然,這里有一個網絡的隨意性的問題,有些新詞的應用范圍可能還很小,但都說明這個“門1”的構詞能力是挺強的。
1.出現“__門”的語料(“門”前面的詞不一定只是兩個音節的)。如:
“其中一些事故原因被認為與油門踏板被腳墊卡住有關,被媒體稱為‘腳墊門’”。(文章來源:文摘報,發布時間: 2010年2月9日)
“可以使企業家與經營者因畏懼‘行賄門’而徹底放棄過去不惜巨資在‘疏通關系’上用心思的錯誤經營理念”。(文章來源:光明日報,發布時間:2010年3月16日)
“近期互聯網上開始大量瘋傳‘獸獸門’、‘張雅茹’、‘工行女’等不雅視頻”。(來源:光明日報,發布時間:2010年3月7日)
“郎咸平在書中重點分析了‘力拓間諜門’、‘匯源收購案’和‘四大糧商’發動的糧食戰爭等”。(來源:光明日報,發布時間:2010年2月27日)
“近來備受媒體關注的一條大新聞,就是聯合國氣候報告的‘冰川門’”。
(來源:光明日報,發布時間:2010年2月21日)
“繼‘氣候門’之后,在‘冰川門’之前,在氣候問題的逆轉中,其實還可以加進一個‘大堡礁門’”。(來源:光明日報,發布時間:2010年2月21日)等55條語料。
2.出現“‘__門’事件/丑聞/風波”的語料。如:
“此次‘召回門’事件在美國鬧得沸沸揚揚與豐田公司遲緩的反應速度有很大關系”。(來源:光明日報,發布時間: 2010年3月5日)
“因章子怡‘詐捐門’等事件的影響,現在很多人對名人捐款已經失去了信任”。(來源:文摘報,發布時間:2010年3月18日)
“海利豐俱樂部在2009年中甲聯賽第18輪與四川西部智谷俱樂部隊比賽中發生的‘吊射門’事件”。(來源:光明日報,發布時間:2010年2月24日)
“鳩山內閣的支持率下降是受小澤‘土地門’事件的拖累”。(來源:光明日報,發布時間:2010年2月9日)
“行文至此,不禁想到了黃禹錫論文‘造假門’事件”。(來源:中華讀書報,日期:2009年3月4日)等43條語料。
1.兩種語料的比重
根據我們在光明日報報業集團的電子報中搜集到的這98條語料,其中直接是“__門”的占55條,而“__門”后帶上“事件、丑聞、風波”的占43條。兩種情況所占的比重差距不大,但前一種“__門”的應用稍多一些。
2.偏向于詞根的“門1”與偏向于詞綴的“門1”
我們認為后面不帶“事件”、“丑聞”、“風波”等的“××門”中的“門1”承擔的意義是比較實在的,而“‘__門’事件/丑聞/風波”中的“門”則意義較虛。在“‘__門’事件/丑聞/風波”中,后面所帶的“事件”、“丑聞”、“風波”與前面出現的“門”意義相近,他們共同承擔了一個意思,因為已經有后面的“事件”、“丑聞”、“風波”來明顯地表達了這層意思,所以前面的“門1”所承擔的意義就應相應減少、弱化。
所以,第一種情況“__門”中的“門”在“連續體”中應該是接近于詞根的類詞綴。而第二種情況“‘__門’事件/丑聞/風波”中的“門”在“連續體”中應該是接近于詞綴的類詞綴。畫圖表示如下(橫線表示連續體,中間的圓點表示中點)

1.兩音節。例如:召回門、腳墊門、詐捐門、行賄門、氣候門等,很明顯,兩音節的占了大多數情況。
2.三音節。例如:大堡礁門、假師資門,占的比重很少。
3.四音節。例如:力拓間諜門、律師造假門、可樂代言門、北京艷照門。這種情況也很少。
4.五音節。例如:“閆德利艾滋門”事件、“周立波博客門”事件
5.六音節。例如:高度疑似抄襲門
總之,A為兩音節的,占了絕大部分,與“門”組成三音節詞。而由“門”這一類新興的類詞綴所形成的三音節詞,對以雙音節詞占主導地位的漢語來說,是一股新鮮的血液。
根據劉叔新先生的《漢語描寫詞匯學》,“詞根若本身包含兩個彼此連接著而各含概念意義的語素(如‘工作者’、‘革命化’),則是復合的。復合詞根是現代漢語很常見的一類詞根”②。
1.名詞性的。例如:腳墊門、踏板門、獸獸門、冰川門、氣候門
2.動詞性的。例如:召回門、潑墨門、捐款門、牽手門、逃跑門
所以,主要是以上兩種性質的,當然整個詞“xx門”是名詞性的。
1.“事件”。例如:“召回門”事件、“吊射門”事件、“水源門”事件等。如上面所談到的98條語料中,帶“事件”的比較多,有34個。
2.“丑聞”。例如:“剎車門”丑聞、“報銷門”丑聞、“伊朗門”丑聞。從上文所列出的來看,有5個,比重很小。
3.“風波”。例如:“假師資門”風波、“保姆門”風波、“牌照門”風波,這種情況也很少。
動詞主要包括“陷入、深陷、身陷、墜入、遭遇、卷入、爆出、爆發、經歷”。
1.大都表示非出自主觀上的意愿或處于困境中的狀態。例如:陷入、深陷、遭遇。
2.也有表示突發性的,始料不及的意義。例如:爆出、爆發。
1.充當主語。例如:“潑墨門事件未了”。
“‘保姆門’風波當可免矣”。
2.充當定語。例如:“陷入了‘版權門’的危機”。
“卷入‘抄襲門’的花兒樂隊”。(“卷入‘抄襲門’”,動賓短語作定語)
3.充當賓語。例如:“郎咸平在書中重點分析了‘力拓間諜門’”。
“數據公司深陷‘版權門’”。
4.充當狀語。例如:“在‘牌照門’風波中,谷歌中國網站的‘借牌運作’引起了廣泛的質疑”。(“在‘牌照門’風波中”,介詞短語作狀語)
1.表示與政治有關的事件、丑聞。例如:“土地門”事件、行賄門、報銷門、“游說門”事件、“購房門”事件、情報門。
2.除了政治領域以外的其他領域出現的事件、丑聞。例如:
捐款門、潑墨門、換角門、艷照門(娛樂圈)
召回門、“水源門”事件、腳墊門、踏板門(工商業)
“吊射門”事件、“體壇門”事件、年齡門(體育界)
氣候門、冰川門、大堡礁門(自然科學)
抄襲門、造假門(學術)
版權門、牌照門、納稅門、銅須門(網絡)
3.能引起大眾興趣的現象,但在程度上算不上事件或丑聞。例如:火并門、酷評門、照片門等。
總之,“門”族詞在“類推作用”下已經興起并正在發展,無論它將長期保持類詞綴的性質,還是發展成真正的詞綴;無論它的數量是會不斷壯大,還是逐漸縮小。不過,就目前來說,它都是一種有生命力的、活躍的語言現象。
[1]呂叔湘.《漢語語法分析問題》.
[2]朱德熙.《語法講義》,商務印書館,1982年9月第1版.
[3]張永言.《詞匯學簡論》,華中工學院出版社,1982年9月第1版.
[4]張斌、胡裕樹.《漢語語法研究》,商務印書館,1989年5月第1版.
[5]武占坤、王勤.《現代漢語詞匯概要》,內蒙古人民出版社,1983年7月第1版.
[6]劉叔新.《漢語描寫詞匯學》,商務印書館,2005年10月第2版.
[7]R.R.K.哈特曼、F.C.斯托克.《語言與語言學詞典》,上海辭書出版社,1981年10月第1版.
The Dual Quality of“-Men”
Xie Huirong
(Faculty of Arts,Sichuan Normal University,Chengdu 610068,China)
Recently,there have emerged many words added with“-Men”in newspapers,on Internet and even in our daily life.This“-Men”is different from the traditional“Men”which has the meaning of the door.Functioning as the quasi-affix,this“-Men”,in our opinion,includes the one which is more meaningful and the other one less meaningful;that is,the quasi-affix-Men in word“…Men”functions more as a root,but in“…Men Accident/Scandal/Disturbance”,more as a suffix.
H109
A
1004-342(2011)05-114-03
2011-05-09
謝慧蓉(1986-),女,四川師范大學文學院研究生。