熊文華
(柳州職業技術學院 廣西 柳州 545006)
句節初議
熊文華
(柳州職業技術學院 廣西 柳州 545006)
重新界定語言和言語的使用單位,提出了句節這一概念,并對句節的結構過程及其組合規律進行了探索。
言語單位;句節;認知;組合
索緒爾的一個偉大的功績,即區分了語言和言語。對于語言的靜止狀態,語法學界的前輩們已作過大量的描寫,但對言語的變動狀態,尚須深入地探討。本文試圖重新界定語言和言語的使用單位,提出句節這一概念,并對句節的結構過程及其組合規律作一些探索。
言語分析是以句節為基本的分析單位。所謂句節,就是句子中最小的言語單位。從句法上看,是語序活動的基本單位;從人們認知過程上看,是人腦記憶中組合到句子之前的最大組合項目。例如:

從句法角度看,語序變動的基本單位只能是A、B、C、D;即:
B十A十C十D
C十D十B十A
B十C十D十A
D十B十A十C
而其它單位不能作如此變動。比如:
他 錄取 妹妹 今天 通知書 接到
通知書妹妹接到錄取今天他

也就是說,A、B、C、D內部不管有多少個詞,它們各自內部均是緊密地粘著在一起活動的,是作為一個整體來充當句子成分的。因此,我們認為A、B、C、D便是句節,句節是言語的最小單位。句節是由詞和短語充當的(如上例)。但詞和短語是靜態的語言單位,當它們要進入言語交際過程中,必先轉化為動態的句節。這可用如下模式表示:
不僅語序變動是以句節為單位“整節移動”,而且,句子的擴展也都是句節內部的擴展,例如:

這里,句子的長度增加了,但句節則仍是A、B、C三個。
至于句節在人們認知過程中的存在依據,我們留待第三節再加以討論。
一個句子所使用的詞盡管極其有限,但這些詞的組合卻可以是一個令人瞠目結舌的“天文數字”。例如:
這個句子用詞只有15個,但如果將它們任意組合的話,運用數學全排列公式:Pn=n!進行計算的話,那么,P15=15×14×13^2×1=1.3077×1012
如此龐大的組合群,上萬億次的組合變化,足以令人精神分裂。這還僅僅是 15個詞,倘若將一種語言的數萬個詞拿來組合,那將是一個什么樣的數字呢?
但是,這種全排列只是語言的而非言浯的排列,只是靜態的潛在的排列的可能性,一旦這些詞和詞和組合轉化成句節,進入言語交際過程中。就只剩下少數幾種組合形式了。
下面我們來討論一下這些如此眾多的組合形式,在進入言語交際前是如何被排除掉的。
(一)句節的制約
一些詞和詞必須緊相連接在一起,構成一個句節,表示相對完整的意義,或曰構成一個語義節。不是任何詞都可以連接在一起而能表示一個意思的。例如:“面對那些想當演員的青年們的信”中的 9個詞。以全局看,總在一起;“最令人發怵的”中的 5個詞總連在一起。盡管內部可有少許變化,例如可說“面對想當演員的那些青年們的信”。但卻不能拆開與“最令人發怵的”中的詞調換。即使內部變化,也是有限制的,例如不能說:“信當想當演員的那些青年們的面對”。這就是句節的制約。在句節的制約下,詞的組合形式絕大多數被排除了。仍以例 (3)為例:
A.“最令人發怵的,”5個詞可有 720個排列,但只有兩種是能夠進入句節的:
a.最令人發怵的
b.令人最發怵的
B.“面對那些想當演員的青年們的信”10個詞可有 3 628 800個排列,但只有 6個可以進入句節:
a.面對那些想當演員的青年們的信
b.面對那些青年們想當演員的信
c.面對青年們的那些想當演員的信
d.面對青年們的想當演員的那些信
e.面對想當演員的青年們的那些信
f.面對想當演員的那些青年們的信
e、f兩例還是添加了助詞“的”方才構成合格的句節。
(二)句鏈的制約
某些詞總在是另一詞的前邊或后邊,盡管中間可插入其他詞語,但相互的順序總不變,這是句節鏈內部的制約,例如:面對→信,不能換成:信→面對。它們的順序是固定不可變更的。
句節外部,即句節和句節之間的順序也受到鏈的制約。如例(3),共有三個句節:
A.最令人發怵的。
B.是
C.面對那些想當演員的青年們的信
這A、B、C三個句節可有 7個組合方式,由于句節B是判斷動詞“是”,必須居中,因而,只能有兩種組合形式是語法上合格并且意義基本不變的,即:
A→B→C C→B→A
句節B必須占據中間位置,便排除了其它四種組合形式。我們再引入諸如“敘述角度”、“語義重心”等制約因素,那么就只剩下“A→B→C”一個組合形式了。
正是由于句節及句節內部和外部言語鏈的制約,詞才可能進入言語,完成交際的使命。
第二節我們從言語的表達者(說話人)方面討論了語言中的詞進入交際活動前已轉化成句節,也即是輸出的編碼過程。現在我們要討論的是言語的接受者(聽話人)如何接受言語信息,即輸入的解碼過程。從而探討人在處理語言信息過程中,句節所占據的重要地位。
陸丙甫說:“我們平時聽話時不是聽完一句話才去分析、理解的,而是邊聽邊理解的。這種過程不是‘分析性的’,而是一種‘組合’過程。聽者把已經聽到的詞語,能夠有把握組合起來的就盡量組合在一起,暫時無把握組合起來的就當作幾個離散‘塊’記在腦中,”陸先生這里說的“塊”也即我們說的“句節”。
心理學中曾有“自由回憶”的研究這樣一個實驗:給被試者一張表格 (詞、無意義的音節、句),并要求他記住其中所列的項目。首先把每個項目給被試者看,讓他記住,接著讓他以任意的次序努力回想這些項目作為測驗。測試之后,把項目換一個次序給被試者看,然后再測試。如此循環往復多次。試驗結果表明,被試者盡管被允許以任何次序自由回憶,但他多次測試中竟都以同樣的順序說出多個項目。心理學家把這種現象叫作主觀組織。
主觀組織現象表明,被試者在整個過程中不是被動地等各個項目在他腦子里“打上烙印”或形式條件反射,而是邊看邊記邊組織。即所謂同步構節。同時,被試者所記住的項目也表明,人的短時記憶每次只能記住七個左右的項目。也即是我們短時記憶的儲量是極有限的。超出短時記憶儲量時 (一般是七個項目),要么就被遺忘,要么就強化記憶而儲存到長期記憶系統之中。根據心理學的研究成果,我們對此可表述為如下模式:令人頗為意外的是,短時記憶雖然僅能容納七個項目,但每個項目所包容的實際信息量則影響不大。例如要記住“圖、教、館、書、授、里、在”七個無意義單字,和記住“教授、在、圖書館、里、查閱、各種、資料”七個詞難度是一樣大的,而記憶中所包含的實際信息量卻大了將近一倍。因此,我們知道,記憶中一個重要環節是把單個的項目組織成較大的記憶單位。這對我們探討句節在交際過程中的重要地位很有幫助。

言語接受者理解語句的過程極大地依賴于短時記憶:一個句子沒有結束前,聽話者必須盡量地暫時記憶住前面聽到的語詞。如果以詞作為記憶單位的話,那么,沒聽完一個句子,很可能就已經超過了短時記憶的儲存極限,因為一般的句子總有那么一二十個詞。為了始終維持存短時記憶的儲量極限之內,言語接受者勢必一邊聽,一邊及時組合。這就是同步構節的過程。

當聽到“插”時,要記住兩個項目,聽到“隊”時,“插”和“隊”迅即組合成節,仍是兩個項目。當聽到“候”時,“插隊的時候”又組合成一節,所以仍是兩個項目,當聽到“牛”時,“喂過兩年牛”組合成第三節,不過,“牛”后已帶有語調,出現了停頓,于是便把三個句節再次組個成一個句子,作為一個項目儲存于短時記憶之中。
如果聽的過程不進行同步構節以減少記憶項目,那么第(n+1)個字的下標指數 it(n+1)總是比第 n個字的下標指數 it(n)大一個單位 (it即 item的縮寫)。但事實上由于同步構節的組合作用。往往有“(n+1)≤it(n)的情況。例如上例,it(3)=it(2)=2。也就是說,當 it(n+1)=it(n)時,說明沒有增加記憶項目。甚至還有記憶項目減少的情況,例如當聽到上例的 it(5)時,it(5)=4,但聽到“候”,即 it(6)時,it(6)=2,it(6) 由此看來,句節幾乎貫穿了言語接受者輸入信息的整個解碼過程。它的重要地位是不容忽視的。 句節是言語交際中的基本單位,是輸出信息和輸入信息的必經環節。 句節的種類及其各自的動能、特征還須進一步研究。目前,我們可將句節大致劃分為如下三類: 1.名物句節。例如: 這個句子就包含了兩個名物句節。 2.動變句節。 此句亦包含兩個動變句節。 3.輔助句節 例如;連好心的老年工人和熱心的青午工人都不知道徐麗莎是從哪里來的。也不知道她是住在哪里。 “連……都”、“連……也”等慣用型可視為輔助句節。此外如“不是……而是”、“不但……而且”、“因為……所以”、“先……然后”等均屬此類。 至于象“在佳節到來的時候”、“主席臺上”、“穿 T恤衫的”等所謂介詞結構、方位結構、的字結構等,都可歸入名物句節,既然人們把時間詞、方位詞歸入名詞,那為什么就不能把表時間、處所的介詞結構、方位結構歸入名物句節呢?的字結構本來就是指稱人的,歸入名物句了更是毋庸置疑了。 以上三類是從語義和功能上來劃分的。因為漢語沒有形態標志,硬要從形式上來劃分是非常困難的,甚至于是徒勞無益的。 [1]陸丙甫.語句理解的同步組塊過程及其數量描述[J].中國語文,1986,(2). [2]陸丙甫.語法研究的新視角度及其方法論意義[J].語言文字學,1987,(8). [3]張黎.句子語義重心分析法芻議[J].語言文字學,1987,(3). Analysis of the Composing Process and the Arrangement Rules about Sections of Sentence XIONG W en-hua The paper redefines the usage units of language and speech,proposes the concept of sectionsof sentence,and explores the composing process and the arrangement rules about sections of sentence in Chinese grammar. speech units;sections of sentence;cognition;arrangement H030 A 1672-9021(2011)01-0068-05 2010-12-10 [責任編輯陽崇波] 熊文華 (1953-),湖北黃陂人,柳州職業技術學院副院長,教授,編審,主要研究方向:現代漢語語法修辭。四、余論


(L iuzhou Vocational&Techn ical College,L iuzhou,Guangxi545006,China)