周元琪
(石河子大學外國語學院,新疆石河子832003)
俄漢語中否定存在句的對比研究
周元琪
(石河子大學外國語學院,新疆石河子832003)
存在句是俄漢兩種語言中共有的特殊句型,在兩種語言中均有其他句式不可替代的作用。對俄漢存在句的否定形式進行對比分析,旨在解決使用否定存在句時應注意的問題。
俄漢語;否定存在句;對比
“存在”是語言意識和言語活動中最常用的語義范疇。俄漢語中都大量使用存在句。俄漢語存在句一般都由三部分組成:存在區域詞(A段)、存在動詞(B段)、存在物名詞(C段)[1]126。一般情況下如果不特別指出,存在句指的就是肯定形式的存在句。同時從辯證法的角度講,任何事物都是一分為二的,都包含正反兩個方面,這兩個方面相輔相成缺一不可。否定是肯定的對立面,有肯定存在句就必然有否定存在句。本文對俄漢語否定存在句作一比較研究,以揭示其在表達方式上的特點,加深對語言的認識。
否定與肯定是相互依存的現象,從某種意義來講任何否定都是對其對立面的肯定,否定某物、某動作、某特征就是肯定他們的不存在。俄語句法上的否定指一系列與使用語氣詞 не和 ни、使用帶前綴 не-和 ни-的代詞和副詞、使用 нет和нельзя和其他一些帶前綴не-的述語詞的有關現象。如:У него нет сестёр.
漢語否定句指對事物作出否定判斷的句子,形式上用“不、沒、沒有”等否定詞表達。如:他沒去上學。
根據被否定的是整個情節還是其中一部分,俄語否定句分為一般否定和部分否定。……