嚴金波
(江蘇財經職業技術學院外語系,江蘇淮安223003)
PRETCO與學生翻譯能力的拓展
嚴金波
(江蘇財經職業技術學院外語系,江蘇淮安223003)
拓展翻譯能力是高職院校英語教學的重要內容。根據高等學校英語應用能力考試(PRETCO)A級的翻譯要求,探討翻譯的應試技巧,同時建議從語言差異、文化差異、學習態度等方面打好基礎,進行拓展訓練翻譯能力。
英語應用能力考試;翻譯技巧;文化差異
拓展翻譯能力、提高翻譯水平成為職業院校英語學習的重要內容??墒?,在高等學校英語應用能力考試中(Practical English Test for College,簡稱PRETCO),翻譯試題得分不高。以考促教、以考促學、以考促改,本文探討PRETCO(A級)對學生翻譯能力訓練的反駁作用。
高等職業教育的英語教學貫徹“實用為主、夠用為度”的方針,既要培養學生具備必要的英語語言基礎知識,更要培養運用英語進行有關日常和涉外業務工作的交際能力。PRETCO以《高職高專教育英語課程教學基本要求》[1]為依據,既測試語言知識也著重測試語言技能,既測試一般性語言內容也測試與涉外業務有關的內容,并側重后者,實用性內容約占 60%[2]。
A級考試對翻譯的要求是:能借助詞典將中等難度的一般題材的文字材料和對外交往中一般的業務文字材料譯成漢語;理解正確,譯文達意,格式恰當;在翻譯生詞不超過總詞數5%的實用文字材料時,筆譯速度每小時250個英語單詞。考試中的翻譯試題主要測試考生將英語正確譯成漢語的能力,所譯材料為句子和段落,包括一般性內容和實用性內容,該部分得分占總分的20%?!?br>