⊙徐向陽[陜西理工學院文學院, 陜西 漢中 723000]
漢譯西方詩學話語空間的拓展
——摭論代迅先生《西方文論在中國的命運》的理論視界
⊙徐向陽[陜西理工學院文學院, 陜西 漢中 723000]
西方文論在中國的文化轉型由于受到近代哲學本質主義的束縛一直未得到公允的評價。破除以西方邏各斯中心主義為特征的普遍主義思維,富有建設性地對待西方詩學在中國的旅程,代迅先生《西方文論在中國的命運》中所貫穿的文化憂慮成為對漢譯西方詩學的學術價值和知識譜系進行合理審視以及尋求危機破解的起點。從立論視角、價值評估乃至路徑抉擇,該論著都對新世紀比較詩學的發展具有重要的啟示意義。
漢譯西方詩學 文化憂慮 反本質主義 世界立場
長期以來,對中西文論的比較研究方面雖論著頗多,但限于作者學養的缺乏,總體上良莠不齊。在此方面由中華書局出版的代迅先生《西方文論在中國的命運》一書,是應該引起人們注意的、極富新意的著作,理應成為新世紀比較詩學發展的新契機。
漢譯西方文論有很長的發展史,置于民族化背景的詩性闡發還相當匱乏。不深入研究漢譯西方詩學的中國旅程,不利于中國詩學與西方詩學的深度融合與互動。但對西方文論研究出現多元話語的原因主要體現在:西方中心論和文學進化論的聲音依然強大;理論界對西方文論作為近代哲學本質主義方法論的工具理性思維;跨文化研究中富有創造性的詩學研究的專門人才還顯匱乏。代先生長期從事對中西詩學的闡發與比較研究,對西方詩學的代表性話語范式進行的深度闡釋,延續了先生對中國古典詩學現代轉換的連續追問。作為為對本土詩學命運發展的深度隱憂,挪用錢鐘書先生的《談藝錄》里的話,可謂“雖談藝之作,而實憂患之書也”。基于這樣的背景,可以說,該論著對建立健康、和諧的詩學空間拓展了研究的新天地,打破了對傳統文論持“斷裂”論的堅冰局面。
第一,漢譯西方文論不是一個簡單的、獨立的概念,而是一種詩學研究的基本維度,應該納入到學科研究框架和理論體系之中。該論著確定了漢譯西方文論概念在詩學話語中的獨立地位,從理論范式到研究邊界有著清晰的把握。
對于漢譯西方詩學的理解存在著西方詩學在中國,還是中國的西方詩學兩種看法。縱觀西方文論、美學在中國的發展過程,發現大部分學者還沒有意識到,究竟是要研究一種西方的詩學理論現象呢,還是提出一種中國詩學理論呢?一直還是認識模糊、不明的。比如王國維的“意境論”和“古雅說”、宗白華對中西美學概念的析理、蔡儀“美是典型”的提出、李澤厚對康德認識論美學的改造,均可以看出西方詩學知識譜系對美學研究的影響。西方詩學在中國和中國漢譯詩學斷然不是同義語,以上學者的研究應屬于“西方詩學在中國”。進入20世紀,將中國文論置于西方詩學的理論背景下進行闡發的路徑在學術界遭到了普遍批評,因為藝術生產規律的不同、社會文化的差異性形成了不同的審美觀念與藝術傳統。從事物發展的一般規律來看,欲要尋找一種普遍形態的抽象的一般的詩學形態,在實際中是并不存在的,因為真理的相對性總在一定范圍內具有適用意義。“東海西海,心理攸同;南學北學,道術未裂”,異質而非絕對對立,詩學理論的研究,并不是一種主張閉塞、因襲傳統、故步自封的態度,而是要加強不同文明間的深層次對話,煥發現代文論研究的活力。從晚晴以來,漢譯西方詩學對研究中國傳統文學藝術理論發揮了巨大價值,可以說,中國現代文論的比較意識自西方文學輸入中國那一刻就開始了。先生認為學界對“五四”所謂反傳統與斷裂之說是不夠確切的。“就中國自身文論傳統而言,其實質無非是在外來文學思想的觀照和激發下,借助這種新的理論視野,重新解讀,梳理和塑造了中國文學思想傳統,激活了中國文學思想自身的活力……任何反傳統的實質,也無非就是學術傳統中的多元化因素在中心和邊緣之間的交互運動。”①西方文論對中國文論的影響,不僅對于中國文論,乃至不同文化之間的交流都具有普遍的范式意義。這種看法應該是極富真知灼見的,是對長期以來持西方后殖民理論和堅持中國古代文論去主體性兩種主張的一種的反撥。
努力建構中國詩學自身的特點,一方面取鑒西方文論、美學、哲學的觀點、方法來研究中國文學和藝術,尤其是西方現代哲學、美學的一些思想。不孤立研究中國文論,而是聯系中西文化傳統的特點,放在文明沖突中進行判斷,發掘西方文論在中國嬗變的積極意義。在或隱或顯的漢譯西方詩學的行程軌跡中,對西方哲學的大量翻譯是在20世紀80年代開始的,很多學者受19世紀黑格爾派哲學思維方式的影響,對20世紀西方哲學的深入理解者并不多見。②這勢必造成對西方藝術、美學理論的誤讀。先生一針見血地指出,“考慮到中國大陸上的種種局限,包括研究經費的普遍不足、出國旅行的方便程度、引進外文資料的數量和種類以及研究者通常的外語水平,客觀地講,迄今為止,我們對西方文論的了解特別是現當代西方文論的了解,還是比較有限的,基本上依然處于霧里看花、若明若暗的狀態。”③在不同詩學話語體系之間存在一種對話關系。因此,建立具有特色的詩學理論體系和評價體系,發掘中國“生命——文化——感悟”的詩學智慧,必須站在20世紀西方文論、美學發展的前沿,在學術研究觀念和方法上進行轉換已是非常有必要的。
第二,該論著有濃厚的批判意識和謹嚴的辯證態度,不研究西方文論在中國的命運,就不可能建立一個真正現代形態的中國詩學體系,具有理論的超越與觀念的自覺。
中國文論的現代發展應該站在世界文明的立場上、全球化的高度,審視中西文論的異質之處,復興中華文化。所以,對西方文論在中國本土彌散、消長狀態的考辨,該論著在現代文論建設中漢譯西方文論全面改寫了中國現代文論的基本面貌的事實基點上,肯定漢譯西方文論作為中國文論自身的知識體系的組成部分,是一種“中國中心”的價值取向,成為中國文論的有效延伸。
當西方文論一旦轉化為漢語的表達形式,文化的變異也就開始了。因此,基于文化與語言之間的互動關系,認為漢譯西方文論不屬于西方文論,應是中西文論之間的一個學科分支。這種對中國文論格局的分析,將有力推動中國詩學體系建設。那種力圖使中國文論返回到本土傳統文藝理論的生成氣候中,整理、挖掘一些固有的詩學概念,諸如“神韻”、“風骨”、“氣韻”等,并將其與西方文論的概念并置并作為專業教材出版的做法,雖具有一定的實用價值,但語境的錯位與變遷,實際上由于其忽略了漢譯西方文論是一種“被譯介的現代性”④,理論跨越脫離了具體藝術實踐活動的特殊土壤,實際上對中國文論的建設起著一種阻緩作用。
對話應是彼此敞開、彼此影響的關系。蘇俄文論,尤其是經典馬克思主義文論對于中國產生了巨大影響,對于發展中國文論有著積極的作用,其鉤沉了中國傳統文論的理論內核,成為本土文論古典形態的現代回響,更是中國傳統文論意義與價值的再度審視。這種尋根究底的探源,不是為了跨文化而簡單比較,而在于從中外文化的異同中,達到互證互補、返本開新的目的,實現從“個體的立場”到“世界的立場”的轉換。
第三,在全球化浪潮沖擊下,文論研究以對具體文學、藝術現象的研究為中心,發掘中西文論自身獨有的審美經驗,探索中西共有的“詩心”與“文心”。
單從傳統中國文論出發,在沒有任何影響的情況下建立現代中國文論,在理論和實際上來看是不存在的,借助外來影響實現自身從不成熟到逐漸成熟,是一種主動選擇與疏離的關系。比如對英美新批評在西方熱捧而在中國冷落的精彩分析,可以看見中國詩教的傳統與新批評間的異質性,論著條分縷析,極富說服力。對西方文論中國化和中國文論西方化兩種傾向,該論著其實代表著思想領域本土主體意識的覺醒和西方文化被解釋、同化的一個過程,猶如錢鐘書所說的,正如我們吃牛肉,而在身體上并不能證實哪一塊肌肉是牛肉本身一樣,這應該是一種具有普遍意義上的詩學理想。雖然,在運用西方文藝理論分析中國文學藝術上并非完全切合,但面對處于鮮活狀態的文學藝術與審美現象本身的研究,將成為與西方詩學的對話實踐中建立現代中國文論的必然選擇。
中國文論的研究還需要更多更好的當代西方詩學的譯介。認真分析中國古代文論傳統和中國現代文論傳統,如果只將詩學研究停留在純粹概念的研究層面上,文論研究將是沒有出路的。作為文論發展的基石,研究中國當代審美文化與文學藝術的實際,為人們日常生活中大量存在的藝術、審美活動提供解釋和指導,才有可能建設真正的中國文論。先生極敏銳地捕捉到了西方文論與中國文論在全球化沖擊之下的共同問題,認為文化研究將成為當今中國文學研究的主潮,是中國文論自身合乎邏輯的發展結果。為紛紜變化的文論思潮消歇、彌合的現實提供了研究路徑。
在文論發展史上,如朱光潛對中國傳統文論和詩歌范例取證,對中國文論的“情景交融”詮釋里普斯的“移情說”、“超然物外”詮釋布洛的“心理距離說”,《詩論》更成為建設中國現代詩學和中西詩學比較的里程碑。⑤代先生早期《中西詩歌愛情主題探究》可以看做是比較文學主題學研究的扛鼎之作,贏得了學界的普遍好評。⑥會通不是挪用和并置,而是在義理、思想異同的基礎上所做的新創獲。該論著是先生十余年思考的集中展示,它以闊達的氣度以理論的超越性勾勒中國文論的未來,正如先生經常所講的,在人類漫長的思想史上,真理與正義的學術主題永遠不會過時。這不僅是跨越歷史邊界的人道主義情懷,更是力圖促進人類幸福的赤子之心。
①③④ 代迅.西方文論在中國的命運[M].北京:中華書局,2008:15-16,219-210,274.
②章啟群.出路與方法——21世紀西方美學研究管見[J].江西社會科學,2006(1).
⑤ 王柯平.中西美學的互動與會通[A].高建平,王柯平.美學與文化·東方與西方[C].合肥:安徽教育出版社,2006:287.
⑥ 代迅.文學理論批評與實踐[M].重慶:重慶出版社,2004:201.
作 者:徐向陽,哲學碩士,陜西理工學院文學院講師,研究方向:文藝美學。
編 輯:張晴 E-mail:zqmz0601@163.com