——辜鴻銘兩性文化心理解析"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?⊙付蘭梅[長春理工大學, 長春 130022]
“無我”的禮贊
——辜鴻銘兩性文化心理解析
⊙付蘭梅[長春理工大學, 長春 130022]
辜鴻銘是中國近現代思想文化史上最保守的文化守成主義者,他思想的保守性在其對兩性關系的審視上表現得尤為充分。本文認為,“無我”是理解辜鴻銘兩性文化心理的關鍵詞,“無我”的禮贊展示了辜鴻銘皈依傳統儒家倫理道德的兩性文化心理。本文在文本細讀的基礎上,結合辜鴻銘的個人婚戀生活,通過對辜鴻銘筆下的女性形象特別是妻子形象的塑造以及關于兩性問題的論述,對辜鴻銘的兩性文化心理進行解析,以期為辜鴻銘與魯迅比較研究、辜鴻銘與中國近現代思想文化關系研究、中國近現代文學中兩性關系建構與社會發展的關聯做一點有益的嘗試。關鍵詞:辜鴻銘 無我 兩性文化心理
辜鴻銘(1857—1928),作為中國近現代過渡時期思想文化界最保守的文化人物,其思想的獨特性在其兩性文化心理上表現得尤為充分。就個案研究而言,學界至今缺少對辜鴻銘的兩性文化心理的研究。近年來,一些研究者對辜鴻銘的女性觀進行了研究。這些文章往往從女性主義角度闡釋辜鴻銘的女性思想,不僅不夠系統,而且也缺少從文化肌理層面對辜鴻銘兩性文化心理的透視。①本文擬結合辜鴻銘的生平軼事,通過辜鴻銘筆下的女性形象特別是妻子形象的塑造以及他對兩性關系的論述,對其獨特的兩性文化心理進行解析。
兩性文化心理是在一定的社會、時代和文化語境下,男女兩性活動的內在法則和存在方式,是在對婚戀、家庭的向往和追求中體現出來的兩性意識和對兩性關系的審視。兩性意識作為人們對兩性存在的觀念與價值判斷,往往通過對異性的價值認定表現自身生存方式的某些特征。在中國近現代思想文化史上,辜鴻銘向以軼事著稱,他的兩性文化心理,一方面在其個人的婚戀生活上有所折射;另一方面體現在他的女性形象創作和關于兩性關系的相關論述中。
辜鴻銘首先以他的婚戀實踐詮釋了他的兩性文化心理。“生在南洋,學在西洋,仕在北洋,婚在東洋”是辜鴻銘對其“東西南北人”的獨特人生履歷所作的自傳。在現有的辜鴻銘“學在西洋”期間的兩性交往資料中,可以確認的是辜鴻銘求學歐洲時,曾有一個英國女友。辜鴻銘遠赴歐洲之前父親再三叮囑他不可以剪辮子,只因這個女友說他的辮子好玩便當即剪下辮子送給她。其中不排除辜鴻銘想借此機會擺脫辮子帶給他的精神重負的可能性,同時也可以看出辜鴻銘很在意這個女友。由于沒有更詳細的資料,到底辜鴻銘和該女子之間是否為戀愛關系已無從考察,為什么兩人之間沒有結果以及彼此之間的交往給辜鴻銘后來的兩性文化心理影響如何亦無從知曉。
辜鴻銘的婚戀生活軼事相對集中在他“仕在北洋,婚在東洋”時期。軼事層面的辜鴻銘不僅娶得一妻一妾,而且以對“三寸金蓮”的怪異癖好和奇特的“茶壺茶杯”妻妾譬喻多為女性主義者所詬病。梁實秋曾說辜鴻銘“多情而不專。夫人在一位以上”。辜鴻銘于1886年,因喜湖南籍女淑姑長不及掌的三寸金蓮而娶其為妻,之后辜鴻銘又納日本大阪姑娘吉田貞子為妾。關于辜鴻銘納妾的時間,現有資料說法不一。②陳彰說“他既有妻妾,仍喜作狎邪游……志不在選色征歌,而以尋訪三寸金蓮為事。……特具嗜好尤喜嗅小腳之臭味,每一嗅及,輒文思勃然以興”。可見他對三寸金蓮的喜好到了偏執的程度。
從現有資料看,辜鴻銘對他一妻一妾坐享齊人之福的婚戀生活頗為滿意,和朋友開玩笑時,經常稱妻子淑姑是他的“興奮劑”,如夫人貞子是他的“安眠藥”。辜鴻銘本人主張多妻蓄妾,“輒在人前力為辯護,滔滔之論,如長江大河”。“茶壺茶杯”的妻妾譬喻是辜鴻銘為多妻納妾所作的最為人知的辯護。他以茶壺比喻丈夫,以茶杯比喻妻子,“只有一個茶壺配上幾個茶杯,哪有一個茶杯配上幾個茶壺的道理”是他公開主張多妻主義的形象化表述。面對西方女性提出的既然主張男人納妾,是否女人也可以多找夫婿的質疑,辜鴻銘則以“汽車有四只輪胎,府上備有幾副打氣筒”(“四輪一筒”)加以否定。即使在民國初期一夫一妻制盛行,多妻蓄妾被視為落伍思想時,辜鴻銘依然不改初衷,把“妾”字解釋為“立女”,為男子疲倦時的扶手之用,用拆字法為納妾進行辯護。
從辜鴻銘的婚戀生活事實和他在各種場合對多妻蓄妾的宣揚來看,辜鴻銘完全站在男性意識和男性立場上來審視兩性關系,在他那里,女性的生存本質就是“無我”。辜鴻銘不僅在生活中極力夸張女性地表之下生存的合理性,并進一步在創作中把來自父權制壓迫下的女性“無我”變成了來自女性內部的自主選擇。
辜鴻銘的文本中,很難找到面目清晰的女性形象,多是作為抽象的“無我”化身的概念化形象,是辜鴻銘的“自塑形象”③。辜鴻銘的兩性文化心理正是通過鼓吹和贊美“無我”的女性呈現出來的。充分彰顯辜鴻銘兩性文化心理的創作,一是辜鴻銘所撰的英文著作《中國人的精神》(該書于1915年4月由北京每日新聞社初版,并于1922年由商務印書館再版)一書中的《中國婦女》一章,“無我”一詞就出現了十幾處,所謂“無我”,用辜鴻銘的話說就是沒有自我。二是1922年出版的由羅振玉代選并作序的辜鴻銘中文著作《讀易草堂文集》中《意大利國賢妃傳》一文,文中辜鴻銘打造了一個“無我”的異域妻子形象。
在《中國婦女》這篇文章中,辜鴻銘通過對理想中國女性形象的描述、中國人的婚姻類型、中國人的生活和家庭構成的論述展示了他的兩性文化心理。
首先,辜鴻銘在與“手不離紡錘、指不離紗桿”的古希伯來理想女性的對比中,在對現代歐洲“那個沒有丈夫、因而用不著關心丈夫的衣著、而自己卻打扮得華貴體面,最后胸前放一朵花腐爛而終的茶花女”的否定中,建構了他的中國理想女性形象——“一個手拿掃帚打掃和保持房子清潔的”“家庭之主婦”。他宣稱,“一個婦人的主要生活目標就是做一個好女兒,一個好妻子和一個好母親”。理想的中國女性“不僅要愛著并忠實于她的丈夫,而且要絕對無我地為她丈夫活著。這種‘無我教’就是中國婦女尤其是淑女或賢妻之道”。當她的丈夫需要一個“眼靠”或“手靠”(日本人所說的妾)時,“‘無我’的妻子便給予他這一切”。在辜鴻銘那里,“納妾”不是男性為了自身欲望的滿足強加于妻子的重負,而應是“無我”的妻子做出的主動奉獻。
其次,在辜鴻銘的觀念中,中國人的婚姻是一種“公民婚姻”,它“不建立在夫婦之間,而介于婦人同夫家之間的契約——在這個契約中,她不僅要對丈夫負責,還對他的家庭負有責任。通過家庭再到社會——維系社會或公民秩序”。不同于西方基于單個男女之間愛情的“情人婚姻”模式,只有中國這種社會婚姻,才能通過家庭的穩定進而保證中國社會的穩定。只有在這種婚姻模式下,才有可能產生真正的愛國者。
辜鴻銘認為,真正的中國人的生活是一種犧牲的生活,男女兩性都為家庭生活做出了犧牲。“一個婦人的犧牲是為他那被稱作丈夫的男人而無私的地活著;一個男人所做的犧牲是供給和保障他的妻子,他帶回家中的女人連同他們可能生下的孩子的所有開銷。”不同于女性全身心全方位的犧牲于家庭,男性為家庭的犧牲僅止于家庭經濟的供給。男性的犧牲主要表現在政治生活中,在對國王和國家服務的過程中所恪守的“忠誠教”。中國的家庭是一個以“無我教”為妻子之道和以“忠誠教”為男子之道的真正的中國男女組成的人間天堂。在這個人間天堂里,“中國的女人……以她的‘無我教’,成為中國之家庭——那人間天堂的守護神。”
至此,辜鴻銘把女性的“無我”這一男權社會從外部強加給女性的枷鎖變成了來自女性內部的自主選擇,在文本中完成了想象對現實的遮蔽,知識向權力的轉化。
時隔七年之后,意猶未盡的辜鴻銘在《意大利國賢妃傳》中,打造了一個完全按照“無我”理想塑身的異域妻子形象,這也是目前所見的辜鴻銘著作中唯一一個面目清晰的女性形象。和《中國婦女》一文相互印證,可以見出辜鴻銘對“無我”的理想女性推崇的程度。
這篇作品講述了意大利國賢妃西克達“出生貧家、驟位中宮”、“性極柔順,事夫猶謹”,雖屢受她的丈夫——君侯適爾提利“設計挫之”,“身歷磨折,備嘗艱辛”,而終“節操欲堅,彌見謙抑”,最后與丈夫夫妻團圓的故事。雖然自始至終,作為君侯和丈夫的適爾提利對西克達并無拋棄之意,但他為了試探妻子的“婦德”設計了一系列的圈套,作為一種軟暴力,給西克達帶來了難以想象的痛苦。
西克達承受的第一重痛苦是骨肉分離。婚后西克達生下一女,適爾提利以妻子“生女不生男,朝野皆懷怨望”為由,設計讓家臣把女兒抱走來試探妻子的德行。他把女兒放到姻親家撫養,剝奪了西克達為人母的權利。女兒被抱走十余年后,西克達又舉一男,適爾提利大喜之余再次戲謔妻子。說妻子出身微賤,所生子不宜作世子,揚言要另與貴族締婚,把西克達趕回娘家,使西克達再次承受骨肉分離的痛苦。
伴隨著骨肉分離而來的另一重痛苦是夫妻分離。西克達被從宮廷趕出時,雙重打擊下的她心中殘存一絲破鏡重圓的希望,雖痛哭而歸,仍然“井臼操作如初,略無怨色”。直至適爾提利命西克達回宮為迎娶新人做準備工作時,西克達才“中心如毀”。適爾提利名為提親,實際上要接回在外寄養多年的女兒。但不知情的西克達還是“荊釵布裙,重入宮闈,親執賤役,灑掃拂拭,一如下陳”。并按照適爾提利的安排跟著女賓迎接新人。為了進一步試探妻子,適爾提利讓妻子來評價接來的新人,這對西克達的折磨達到了頂峰。當聽到西克達說出“惟夫人千金嬌姿,非比賤妾窮鄉陋質,望君侯恩施仁恤,憐之愛之,庶百年琴瑟之好,則宗社之幸也”時,適爾提利感覺到她“果不負予”,最后以夫妻好合,母女相認,群臣莫不嘆服的大團圓而結束。
這樣的“勵其清操”,對于一個妻子而言,恐怕也只有“無我”的女性才能堅持下來。在辜鴻銘的思想理路中,正因為西克達以“無我”的精神來處理這一系列人生中的危機事件,才成就了她最終的圓滿和幸福。但事實上,當西克達在現實生活中走向圓滿之時,恐怕恰是她的女性自我喪失殆盡之日。
圍繞《意大利國賢妃傳》,有幾個問題值得思考。一是這篇如此生動的勾畫辜鴻銘兩性文化心理的文章并沒有引起辜鴻銘研究者的注意,研究辜鴻銘女性思想的相關論文都沒有提及該文。二是這篇文章雖然篇名中說是譯意大利古文,但是到底是不是一篇譯作并沒有切實的考證。羅振玉在《讀易草堂文集》序中說:“君以所著《讀易草堂文集》征序于予,予既為選其尤醇雅者十四篇為內外篇。”雖然這部著作不知何故現在只有十二篇,但羅振玉序中說是辜鴻銘“所著”,并未明確是否為譯文。目前辜鴻銘西文中所譯之作明確原文出處的僅有《癡漢騎馬歌》。黃興濤認為辜鴻銘“譯介過一篇《意大利國賢妃傳》,那是直接從意大利文翻譯過來的”,但黃興濤并沒有說明原文的具體出處。如果該文確屬譯作,那么,“邃于西學西政”的辜鴻銘為什么獨獨選擇這么一篇幾乎和《中國婦女》互文的作品譯介出來,其背后的心理值得探究。三是如果該文為辜鴻銘托譯之作,換句話說,如果是辜鴻銘為了宣揚他的“無我教”而杜撰的這樣一個西方女性形象的話,辜鴻銘又是出于怎樣的考慮呢?
聯系辜鴻銘生平中的諸多軼事,“無我”一詞顯在地跳動在辜鴻銘用人生和墨汁書寫的兩性交響樂章中,可以說,“無我”是理解辜鴻銘兩性文化心理的關鍵詞,也是辜鴻銘文化保守思想長鞭甩出的最響亮的鞭哨。總之,在辜鴻銘的兩性文化心理中,“無我”的理想女性形象無疑是辜鴻銘對異性的想象,是想象中的理性。正是通過對女性“無我”的禮贊,辜鴻銘不僅化解了他關于中國人兩性關系闡釋的最大困難——那就是如何為中國男性的“納妾”陋習進行辯解,而且也在家庭倫理的道德層面完成了他向儒家文化的皈依,顯示了他極端的文化保守者的特色。通過對辜鴻銘兩性文化心理進行研究以及進一步對其兩性文化心理生成的原因進行挖掘,能夠使我們深入到中國近現代過渡時代的內部,從近現代思想文化人物的深層文化心理結構上來把握中國近現代思想文化的面貌。
① 參見《吉林大學社會科學學報》2008年第6期劉中樹老師《1978—2008年辜鴻銘研究述評》一文中提出的對近年來辜鴻銘女性思想研究能否跳出女性主義藩籬,觀照辜鴻銘的兩性文化心理的建議。
② 一說辜鴻銘娶妻后不久,即娶貞子為妾,嚴光輝在其《辜鴻銘傳》中持此觀點。一說辜鴻銘于1889年娶貞子為妾,這是姜克《辜鴻銘傳》中的提法。
③ 參見孟華主編《比較文學形象學》一書關于自塑形象的界定。所謂“自塑形象”,是“指稱那些由中國作家自己塑造出的中國人形象,但承載著這些形象的作品必須符合下述條件之一:它們或以異國讀者為受眾,或以處于異域中的中國人為描寫對象”。文中“自塑形象”指辜鴻銘用英文創作的主要以西方讀者為受眾的中國女性形象。
[1]黃興濤.曠世怪杰——名人筆下的辜鴻銘辜鴻銘筆下的名人[M].上海:東方出版中心,1998.
[2] 伍國慶編.文壇怪杰辜鴻銘[M].長沙:岳麓書社,1988.
[3] 黃興濤編譯.辜鴻銘文集[M].海口:海南出版社,1996.
[4] 黃興濤.閑話辜鴻銘[M].桂林:廣西師范大學出版社,2001.
國家教育部博士點基金項目研究成果(項目編號為03JB750.11—44012);吉林省社會科學基金項目研究成果(項目編號為2008Bwx30,2008Bwx28);吉林省教育廳“十一五”社會科學研究項目([2008]第280號)
作 者:付蘭梅,文學碩士,長春理工大學文學院副教授,吉林大學文學院博士研究生,研究方向:中國現當代文學、文藝學。
編 輯:趙紅玉 E-mail:zhaohongyu69@126.com