999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析稱謂語中折射的中西文化差異——以漢英對比為例

2011-05-29 08:09:56李婷玉
文教資料 2011年19期
關(guān)鍵詞:差異英語

李婷玉

(廈門大學(xué) 海外教育學(xué)院,福建 廈門 361005)

一、親屬稱謂語的差異

(一)血緣關(guān)系親屬稱謂的差異

中國的親屬稱謂詞語中血親(有血緣關(guān)系的親屬)與姻親(由婚姻關(guān)系結(jié)成的親屬)、宗族(父系親屬)與非宗族(母系親屬)之間有非常嚴(yán)格的區(qū)分。而英語中的親屬稱謂詞是沒有這樣的劃分。如下表:

從表格的對比中,我們可以看出,漢語中的親屬稱謂比較繁多、駁雜,英語則相對簡單、明了。

(二)非血緣關(guān)系親屬稱謂的差異

非血緣關(guān)系親屬稱謂具有模擬親屬稱謂的性質(zhì),也是親屬稱謂語的一種泛化現(xiàn)象,主要是稱呼那些沒有血緣和姻親關(guān)系的人,表示對他人的親切與尊敬,還可以拉近彼此之間的距離。

“家國同構(gòu)”、“集體主義”的觀念在中國人的思想中根深蒂固,習(xí)慣把個(gè)人看做是集體的一個(gè)部分。因此,親屬稱謂的泛化在漢語里非常普遍。根據(jù)年齡、身份、場合等不同來選擇與之相適應(yīng)的稱謂詞語,比如“阿姨”是用來敬稱母親輩且年紀(jì)比母親小的女性年長者,我們可以稱她為:阿姨(姓+阿姨,姓+姨)或者是職業(yè)類名+阿姨,如“售貨員阿姨”等;另外,像“大爺”、“大叔”、“大姐”、“小妹”這樣的詞使用得也非常廣泛,這些詞都非常有助于消除彼此之間的陌生感,使接下去的談話更加順暢。

而英語中的親屬稱謂泛化現(xiàn)象就遠(yuǎn)不及漢語的普遍,有些較為傳統(tǒng)的家庭可能會將“uncle”和“aunt”來稱呼非親屬成員,例如,“aunt Sarah”、“uncle Michael”等;有時(shí)一些被大家廣泛熟知的稱呼被泛指為一類群體,比如“Uncle Tom” 就是由于 《湯姆叔叔的小屋》(Uncle Tom’s Cabin)一書的流傳,在近些年已變成了那些被指責(zé)投靠白人的非裔美國人的綽號。但在英語中,非親屬成員之間還是很少使用親屬稱謂來互相稱呼對方,小孩子見到了認(rèn)識的人多半是直呼其名,而遇到不認(rèn)識的人一般都會說“女士”、“先生”。

(三)親屬稱謂中折射的中西文化差異

中國有幾千年的封建歷史,封建制度深刻地影響了中國人生活的方方面面,尤其是封建家長制使父權(quán)成為家庭中的主導(dǎo)力量,并維系著整個(gè)家族成員之間的關(guān)系,保護(hù)著家族的榮譽(yù)。正所謂“修身、齊家、治國、平天下”,為了家族的和睦與繁榮做出適當(dāng)?shù)臓奚敲恳晃怀蓡T的義務(wù)。“君君、臣臣、父父、子子”嚴(yán)格的等級制度,長幼有序、內(nèi)外有別,人們之間不存在平等。而建立在家庭基礎(chǔ)上的是國家的集中統(tǒng)治。此外,古老的農(nóng)業(yè)社會,男耕女織的固定模式,男人成為整個(gè)社會生產(chǎn)力發(fā)展的重要力量,男尊女卑、重男輕女的現(xiàn)象十分普遍,因此在稱謂上父系與母系有著嚴(yán)格的區(qū)分;而且農(nóng)耕生活需要大量的體力勞動(dòng),為了能讓自己在年老之后可以從繁重的農(nóng)耕勞作中解脫出來,“兒子”在家庭中就顯得尤為重要,“多子多福”、“養(yǎng)兒防老”是人們在面對衰老而產(chǎn)生恐懼時(shí)的巨大安慰。由于對家庭的看重,中國人非常期待“人丁興旺”的龐大家族,幾代人同住的大家庭長期以來都是社會的基本組成部分,四世或五世同堂也是中國人心中最理想的家庭模式。

而英語國家經(jīng)歷希臘的古典民主、法制,文藝復(fù)興時(shí)期的人文主義思想,以及啟蒙運(yùn)動(dòng)自由、平等和民主的洗禮后,有著強(qiáng)烈的自由平等和法制的意識。再加上開放型的海洋文明,整個(gè)民族都非常強(qiáng)調(diào)張揚(yáng)主體個(gè)性,追求人格獨(dú)立,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義;每個(gè)人都是獨(dú)立的個(gè)體,不附著于某個(gè)集體,即使是剛出生的嬰兒也要受到大家的尊重。英美國家較早進(jìn)入工業(yè)社會,他們的血緣關(guān)系意識淡薄,工業(yè)革命后核心家庭觀念盛行,更傾向于小家庭,大多數(shù)是以兩代人組成的家庭為核心;不像中國人追求“人丁興旺”,他們的家庭成員相對較少。因此,英語中的親屬稱謂非常簡單,也不像漢語區(qū)分得那么明細(xì)。

二、非親屬稱謂的差異

(一)通用稱謂語的差異

通用稱謂語指的是指可以廣泛地運(yùn)用于同一個(gè)社會集團(tuán)內(nèi)成員的稱謂語。漢語里的通用稱謂語很多都經(jīng)歷過一系列的歷史演變,且種類很多,比如現(xiàn)代漢語中“同志”一詞,起初在資產(chǎn)階級民主革命時(shí)期,革命團(tuán)體內(nèi)部成員互稱“同志”,后來共產(chǎn)黨引用這一稱呼并延續(xù)到新中國成立后,“同志”就廣泛地應(yīng)用在稱呼陌生人的情境中,但隨著香港人把“同性戀者”稱為“同志”,使用的頻率也就逐漸下降,現(xiàn)在人們已經(jīng)很少用到這個(gè)詞。再如“小姐”,過去是指大戶人家還沒出嫁的女兒,新中國成立后由于它濃厚的“封建資產(chǎn)階級”色彩而逐漸消失,等到改革開放后出現(xiàn)了“三陪小姐”,“小姐”也就成為“妓女”的委婉稱呼了,大家也就開始慎用這個(gè)稱謂。另外,漢語中還有非常豐富的尊稱和謙稱,尊稱如對父母稱高堂;稱別人父母為令尊、令堂;稱別人的兄妹為令郎、令愛等,謙稱如稱自己鄙人、不才、晚生等。

而英語中的通用稱謂語就要簡單得多主要有Mr.(先生),Miss(小姐),Mrs(夫人或太太,主要指已經(jīng)結(jié)婚的婦女),Ms(在不確定對方婚姻狀況時(shí)替換Mrs使用)等,在這些尊稱后面直接加姓,不論對方的地位和職業(yè)都可以用。 此外,還有“Sir”(先生)和“Madam”(女士)一般是不加姓氏單獨(dú)使用。現(xiàn)代英語中幾乎沒有謙稱,而尊稱也主要是在跟王室、貴族說話用到,如Majesty(陛下)與His,Her或者Your連用作為對君主的尊稱;Highness(殿下)與His,Her或Your連用,用來稱呼王子(親王)或公主(王妃)。

(二)姓名稱謂語的差異

漢語中姓名稱謂往往根據(jù)說話雙方親疏程度及地位、年齡等的不同,對于同一個(gè)人可能會有好幾種稱呼,比如人們可以說“老/小張”或“張老”。另外,可直接稱呼“姓+名”,或只稱“名”,還可以“姓/名/姓名+稱謂詞”,這三種不同的稱法帶有不同的感情色彩,可以看出對話雙方是怎樣的社會關(guān)系。

英語與漢語姓名稱謂最大的不同是漢語是 “姓+名”而英語是“名+姓”,除此之外,英語中“名”的使用相當(dāng)廣泛,除了平輩之間可以使用,婆媳之間、師生之間,甚至孩子對長輩也可以稱“名”,以此來表現(xiàn)對對方的親切感情。一般初次見面或表示尊敬也會用姓來稱呼,稱呼全名的情況較少,如在生氣或者是很嚴(yán)肅的場合才會使用全稱。與稱謂詞搭配時(shí),也只能是“稱謂詞+姓”,沒有“稱謂詞+名”這樣的模式。

(三)職位頭銜稱謂的差異

這類的稱謂在漢英兩種語言里差異顯著。漢語中關(guān)于頭銜的稱謂種類繁多、使用普遍且用法很有講究。在古代,職銜稱謂主要集中在官職上,職官的稱謂幾乎與字、號等稱謂同樣通行, 如 “杜工部 (杜甫)”、“韓吏部 (韓愈)”、“柳柳州(柳宗元)”,在詩文中也屢見不鮮,如“始見張京兆,宜居漢近臣”里“張京兆”就是職銜稱謂。而在現(xiàn)代漢語中,涉及的職位更加廣泛,職銜稱謂大致可分為三種:(1)姓+職稱(學(xué)銜、職銜)如:“李教授”、“王經(jīng)理”等;(2)姓+頭銜,如:“趙博士”、“張將軍”等;(3)姓+職務(wù),如:“胡主席”、“錢所長”等;(4)姓+職業(yè):如:“徐醫(yī)生”、“江老師”等。這些職銜還可以單獨(dú)使用,甚至在一定環(huán)境中可以泛稱,比如,在學(xué)校里若不知道對方職位的時(shí)候,即使是行政人員也可以稱為老師;在醫(yī)院,即使對方不是大夫,稱其為大夫也行得通。

而在說英語的國家中,頭銜性的稱謂使用范圍非常有限,一般只用于皇族、宗教人士、政府上層、法律界或軍界。而且與漢語相反,它是銜稱+姓氏/教名,如President Obama(奧巴馬總統(tǒng)),Queen Elizabeth(伊麗莎白女王)等。 除此之外,在學(xué)術(shù)界,Doctor(博士)和Professor(教授)的頭銜稱謂使用比較普遍,它們可以單獨(dú)使用或與姓氏相結(jié)合使用,同樣也是放在姓氏的前面,而其他一般的職務(wù)都直接稱姓名,或加上“先生/女士”。

(四)非親屬稱謂中折射的中西文化差異

孔子在早年的政治追求中把恢復(fù)周禮視為己任,并把“克己復(fù)禮”稱為仁,而中國自古以來就被稱為禮儀之邦,禮儀在約束人們行為舉止方面起到了重要的作用,“自卑尊人”是評價(jià)他人禮貌與否的重要準(zhǔn)則,這就導(dǎo)致人們在潛意識中習(xí)慣刻意地貶抑自己,抬高他人,這也造成了漢語中尊稱和謙稱特別繁多的原因。另外,早在先秦時(shí)期,中國國家組織就有了高度的發(fā)展,官職設(shè)置名目繁多且周密,而隨著封建社會高度的發(fā)展,官職系統(tǒng)也就更加成熟。在高度集中的君權(quán)統(tǒng)治下,嚴(yán)格的等級制度,官僚主義盛行,職銜就顯得尤為重要,是一種身份地位的象征,更是一種人生價(jià)值的體現(xiàn)。

而在英語國家對自由、平等的追求由來已久,特別是進(jìn)入資本主義時(shí)期個(gè)人主義風(fēng)行,法律制度完備,法律面前人人平等,每個(gè)人都是自由的個(gè)體,所以英語里幾乎沒有尊稱和謙稱。依照歐洲的歷史傳統(tǒng),封建時(shí)代對國家的統(tǒng)治占主導(dǎo)地位的是宗教政治,教皇相比較國王有更至高無上的權(quán)威,而且很多歐洲國家,比如英國仍舊保留王室貴族,因此英語中的頭銜稱謂多集中在宗教和皇族成員身上。

三、結(jié)語

稱謂詞是社會發(fā)展人與人交際過程中的產(chǎn)物,漢英不同的歷史發(fā)展過程,不同的社會性質(zhì),不同的民族性格和思維模式、宗法觀念、倫理道德,自然也就會有稱謂詞上的巨大差異。而且中國對外開放進(jìn)程加快,受到西方文化的沖擊,漢語中的稱謂詞也出現(xiàn)了很多變化,我們更應(yīng)該去粗存精,幫助整個(gè)漢民族的語言和文化朝著更加健康的方向發(fā)展。

[1]丁夏.稱謂與文化——從對外漢語教學(xué)的角度看漢語稱謂詞語[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào),2005.

[2]肖麗梅.文化角度下漢英親屬稱謂語差異對比研究[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2011:3.

[3]胡明揚(yáng).漢語禮儀用語及其文化內(nèi)涵[M].上海辭書出版社,2004.

[4]汪克慧.英漢稱謂語差異的文化透析[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2010:5.

猜你喜歡
差異英語
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會有差異?
玩轉(zhuǎn)2017年高考英語中的“熟詞僻義”
讀英語
M1型、M2型巨噬細(xì)胞及腫瘤相關(guān)巨噬細(xì)胞中miR-146a表達(dá)的差異
酷酷英語林
收入性別歧視的職位差異
主站蜘蛛池模板: 这里只有精品在线| 老司国产精品视频91| 国产区精品高清在线观看| 国产成人综合亚洲网址| 1024你懂的国产精品| 亚洲男人的天堂久久精品| 99精品免费在线| 午夜福利在线观看入口| 欧美va亚洲va香蕉在线| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 国产区人妖精品人妖精品视频| 国产男人的天堂| 国产在线精品99一区不卡| 精品成人一区二区三区电影 | 色婷婷成人网| 亚洲午夜福利在线| 欧美午夜网| 亚洲人成人无码www| 国产福利观看| 狠狠亚洲五月天| 欧美在线视频不卡| 日本精品中文字幕在线不卡 | 91福利在线看| 熟妇丰满人妻av无码区| 午夜欧美理论2019理论| 手机在线免费毛片| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 亚洲男人天堂2018| 日韩一区精品视频一区二区| 国产成人精品高清不卡在线| 99久久精品视香蕉蕉| 成人午夜网址| 一级黄色片网| 亚洲女同欧美在线| 91蜜芽尤物福利在线观看| 中国特黄美女一级视频| 中国国产一级毛片| 啪啪永久免费av| 国产精品.com| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 亚洲一级毛片免费看| 亚洲香蕉久久| 国产裸舞福利在线视频合集| 国产精品一老牛影视频| 国产污视频在线观看| 色婷婷狠狠干| 国产福利大秀91| 成人国产免费| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 国产午夜不卡| 欧美国产菊爆免费观看| 日韩免费视频播播| 日本国产精品| 女人毛片a级大学毛片免费| 免费人成在线观看成人片| 国产色婷婷| 日韩欧美色综合| 亚洲国产清纯| 国产色爱av资源综合区| 国产成人高清在线精品| aa级毛片毛片免费观看久| 高清色本在线www| 久久久久久久97| 91亚洲视频下载| 亚洲成综合人影院在院播放| 丝袜国产一区| 欧美成人午夜影院| 国产打屁股免费区网站| 乱人伦99久久| 亚洲黄网视频| 在线免费亚洲无码视频| 美女无遮挡免费视频网站| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 日韩国产欧美精品在线| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 日韩美一区二区| 欧美在线一二区| 久久精品丝袜| 美女免费黄网站| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 欧美国产在线一区| 国产精品嫩草影院视频|