編 者 注:
在生活中我們難免會犯一些小錯誤,我們就會說“對不起”或“請原諒”之類表示歉意的話,那么外國人是如何道歉的呢?讓我們一起來看看吧!
在生活中,人們有時難免會有這樣或那樣的小過失。如不小心碰翻了什么東西或無意中踩了別人的腳,撥錯了電話號碼或耽誤了約會時間等等。在這種情況下,我們應當向對方說一聲“對不起”(Sorry)或者“請原諒”(Excuse me)之類表示歉意的話。這不但能給對方以感情上的補償,也是有教養的人應具有的文明意識。瞧,今天Jim赴約就遲到了。
Jim: Excuse me for being late, Mr Baker. The traffic is heavy.
Mr Baker: That’s perfectly all right, Jim. Come in and join us.
(While eating, Jim upsets his glass of wine on the table. 在吃東西時,吉姆打翻了杯子,把酒灑在桌子上。)
Jim: Oh, how clumsy of me!
Tom: It doesn’t matter. I’ll wipe it up.
Jim: I am sorry to give you so much trouble.
Mr Baker: Don’t worry about it.
注釋
traffic 交通
perfectly 完全地,完美地
wipe up 擦去
clumsy笨拙的
【經典套餐】
1. —Excuse me for being late. 請原諒,我遲到了。
—That’s perfectly all right. 沒關系。
2. —Oh, how clumsy of me!啊,我多么笨手笨腳啊!
—It doesn’t matter. 不要緊,沒關系。
3. —I am sorry to give you so much trouble. 真抱歉給你添這么多麻煩。
—Don’t worry about it. 別放在心上。