宼于藍
(瓊州學院外國語學院,海南 三亞 572022)
英語中“數”的概念是讓英語學習者感到既麻煩,又常常把握不好的語言現象,特別當這些名詞在上下文中與相關修飾語之間具有一定關系時,更容易令人感到茫然。例如,當一個復數名詞需要另外一個名詞作修飾語時,是用復數形式,還是用單數形式?名詞在上下文中與其它名詞在數上是如何呼應的?本文將就諸如此類的問題進行探究和分析,并就名詞或代詞與上下文相關詞語的數的一致、復數名詞作定語以及名詞的屬格形式作定語時的單復數問題作些嘗試性探討。
英語初學者就知道英語中詞與詞的搭配要保持“數”的一致。如:Kate is a friend of mine.“Kate”和“friend”都為單數,很好地保持了數的一致性。但在某些習慣用法中卻需要違反這種一致性,如:Lily is no longer friends with me.句子中的“be friends with”為習慣用語,不能為了保持與“Lily”一致,而將“friends”改為單數;再如:You have the head of the persons.句子中的“head(智慧)”為抽象意義,不可數,因此不能用復數。在本句中更不能為了保持與“head”一致。而將“persons”改成單數。
此外,還有一些類似的用法,句子中存在著明顯的“數”的沖突:
(1)當地點名詞作主語時,相當于一個地點狀語,因此沒有數的概念,它的單復數形式與后面的名詞在數上沒有關系,所以不需要保持一致。如:His room is all tools and bottles.此句相當于There are tools and bottles everywhere in his room.room相當于地點名詞,在句子中作狀語。同樣,我們可以說:
The area is mainly marshes.
My family is mostly doctors.
(2)表示獨一無二、僅有的、只有一個意義或避免誤解時,則不用強調詞與詞之間數的一致性。例如:Three of them hand in their paper immediately.此句的主語“(他們中的)三人”是數詞,表示復數,但是paper卻要用單數形式,因為每個人只需要交一份試卷。如果用papers則會被誤解成每個人的試卷不止一份。再如:Husbands should care for their wife.如果為了保持與husband在數上的一致將此句中的wife改成復數形式的話,那就會造成很大的誤解。通常情況下,每個丈夫只能有一個妻子,因此,此句中的wife只能用單數形式,表示獨一無二或者只有一個的意思。同理,我們只能說:
Some people use their left hand.(人只有一只左手)
Many cast a vote for Roy.(每人投一票給羅伊)
(3)不可數名詞、抽象名詞或在某些習慣用語中,存在數的不一致問題。例如:We all have a sweet tooth.句子中的we與名詞tooth雖然在數上的形式上不同,但在數的概念上卻是一致的。We all表面上是復數形式,然而它表示的是單數概念,表達的含義是“我們每個人都愛吃甜食”,相當于We each have a sweet tooth.從另一方面講,a sweet tooth是一種比喻,是一種抽象概念,也是一種習慣用語,因此不能為了保持與we all在數上的一致而將a sweet tooth改成sweet teeth。同樣,我們只能說:
They were all given a chance to show their skill.(all要表達的含義相當于each,所以用a chance表示每人有一次機會;skill是不可數名詞)
It affected the life of many farmers.(life在此句中的意思是“生活”,是不可數名詞,要表達的是“影響了每個農民的生活”這層含義)
(4)當泛指一類事物或表示類別時,句子中的主要名詞如果用復數,次要名詞可用單數。如:Camels(主要名詞)have a hump(次要名詞)on their back(次要名詞)。這里的camels泛指駱駝,因此,次要名詞hump(駝峰)與back(背部)都用單數。同樣,我們只能說:
These computers are a new product.這些計算機是新產品。
Many families keep a pet.很多家庭都養寵物。
上述的 “a new product”和“(keep)a pet”并沒有數的概念,它們表示泛指和類別,翻譯成漢語時,不能譯成“一個新產品”和“(養)一條寵物”。
但是,在指某種具體情況時,也就是在確指的情況下,為了保持與前面的名詞在數上的一致,后出現的相關名詞需要用復數;在指一般性情況,也就是泛指時,后出現的名詞不需要與前面提到的復數名詞在數上保持一致,因此要用單數。如:
Allkept their breaths.(具體/確指)
Roosters have a comb.(一般性/泛指)
(5)在一些固定搭配中,名詞的單復數形式是固定的,因此不能做任何改動。如:
Tom made faces at me.
在英文中,to make faces是詞組,因此,不能因為句子的主語Tom是單數,而將復數faces改成單數face。同樣,我們只能說:
She made friends with me.
Women have an eye for fashion.
英語的前置修飾語往往是形容詞,有時也有單數名詞修飾名詞的情況[1]。那么,名詞短語中作為修飾語和被修飾語的兩個名詞之間的數的關系又是怎樣的呢?一般來說,我們將被修飾的名詞稱為中心詞。當名詞短語表示的是復數概念時,只需要將中心詞變為復數即可,作定語用的名詞與中心詞沒有數的一致問題。例如,我們可以說two book stores,也可以說a book store,這里作定語用的中心詞book與被修飾的名詞store在數方面沒有任何關系。
但是,在英語中確實有一些修飾語與中心詞都變成復數形式的情況,比如 women doctors,men smokers,clergymen-poets,但卻不能說boys waiters,出現這種情況的原因是woman和man變為復數時不用加s,因此在口語中不會被誤解為所有格’s,而像boy waiters,如果將定語boy改成復數形式,這個短語就成了boys waiters,人們很容易把它誤解為boy’s waiters或boys’waiters而引起誤解。
除了woman和man可以變成復數形式作定語外,有些名詞本身就是復數形式,它們無論是修飾單數名詞,還是復數名詞,形式都不變,均是以-s結尾。如electronics industry,a goods train/goods trains,the works manager,arms race,a customs officer,a savings account等。
隨著語言的發展,出現了復數名詞作定語的趨勢,產生了一些新的復數名詞作定語的名詞短語。比如sports page,shoes,day,coverage,center,equipment,a games period,parcels post,students(也可用單數形式)groups,
communications satellites,suggestions box等。這些搭配中的修飾語都用的是復述名詞,在意義上也都是復數,例如:sports page,這一短語中的page指的是報紙的整個版面,在這個版面上刊登的都是有關體育方面的消息,而這些消息一般不會是關于某一種體育運動的消息,它有可能涉及到幾種體育運動,因此要用sport的復數形式(即sports)。
一般來說,用作定語的名詞屬格,如果是復數概念,不論句子中的中心詞是單數形式還是復數形式,其名詞屬格都要用復數形式。例如:a children’s book/children’s books,盡管中心詞“book”是單數,但為了強調“book”是為孩子們而寫,因此要用復數“children”的屬格形式來表示;當“book”是復數形式時,它前面的修飾語當然要用復數形式了。類似的例子還有:Children’s Day,children’s pictorial和 children’s education 等。
但是,有些情況卻比較特殊,尤其是teacher的屬格的單復數形式:當它修飾單數名詞時,既可用單形teacher’s,也可用復形teachers’。例如:the teacher’s book(教師(參考)用書),用屬格的單數表示教師這一類人用的書,這里更強調職業;the teachers’book(供教師們使用的書),用屬格的復數形式指具體教師們,強調個體,不指教師參考用書。因此,在表示“教師閱覽室”這個意思時,應該用the teachers’reading-room。
總之,任何一個新的詞語的產生或一種新的語言現象的出現,都具有一定的前提和背景,并且經歷了公眾接納、認可的過程[2]。因此,在英語的“數”方面的一些習慣用法不能隨意編造,只能遵從其既定的、固有的形態。
[1]薄冰.英語名詞的數[M].北京:北京出版社,1990:326-334.
[2]張道真,溫志達.英語語法大全(上)[M].北京:外語教學與研究出版社,1998:25-26.