高職英語教育的寫作要求是實用性短文,如填寫英文表格、寫便條、通告、申請表等。它強調的是實踐性,這一性質決定了高職英語應用文既不同于文學創作,也不同于日常口頭的交際用語。簡單說英語應用文有以下特點:語言的準確性、規范的格式、語言樸實、言簡意賅。
但是在日常的教學中我們發現,學生的整體寫作情況并不理想。總結后發現,學生寫作中錯誤的類型主要有如下幾點:主謂不一致、單復數錯誤、句子不完整、格式錯誤和標點符號大小寫不分、啰嗦重復等。基于這些錯誤,筆者對應用文寫作提出幾點教學建議。
一、加強單句寫作訓練,為英語應用文寫作做好準備
多數高職學生英語基礎不扎實,對英語的句型結構模棱兩可,所以教師應督促學生背誦單詞、擴充詞匯、加強單句寫作訓練等。詞匯是寫作的基礎,寫好單句是提高全文的前提。從語法上看,英語中所有的句子都來源于以下5種基本句型:
(1)主語+謂語。例如:MissLi works in a factory.
(2)主語+謂語+表語。例如:Beijing is the capital of China.
(3)主語+謂語+賓語。例如:He found a key in the grass.
(4)主語+謂語+賓語+直接賓語+間接賓語。例如:They gave him a dictionary that day.
(5)主語+謂語+賓語+賓語補足語。例如:Ann made me tell her the truth.
寫作中要切記,所寫的句子都應該與這5種基本句型相吻合。一旦發現某一句子在句型中無所歸屬,就應視為錯句,就需要更改。在實際應用中,就是這5種基本句型的單獨使用或它們之間的相互疊加。
二、講評作文以鼓勵為主,培養學生英文寫作興趣
教師在批改、講評作文時,應多用鼓勵教學法。鼓勵表揚學生不僅有利于提高他們的寫作積極性,也利于培養他們的英文寫作興趣。有的學生作文除了拼寫錯誤與語法錯誤之外,還存在很多問題,比如詞匯貧乏、用詞不當、主題不清、漢語式英語、缺乏邏輯性等。面對這些問題,應從學生的作文中選出較好的詞匯、句子、文章等作為講評的主要內容。學生們在熟悉的榜樣示范下,寫作的積極性很高,寫作水平便隨之提高。所以,在英語寫作教學中講評以鼓勵為主,是激發學生寫作興趣的有效方式之一。
三、強化英漢互譯與寫作訓練
英語應用文寫作強調實用性,在寫作中難免要涉及到英漢的相互轉化,而學生們在這方面的確存在很大的問題,比如無論什么樣的句子都采用直譯的方法。例如有的同學把“最近我工作很忙”譯成“My work is very busy recently”,而不是“I have been busy with my work recently”。許多學生并不了解英、漢表達的差異,英漢互譯并不都是從字面上詞對詞的直譯。因此,要讓學生掌握翻譯的方法和技巧,在教學實踐中應該結合詞匯、句型、語法教學,加強英漢互譯訓練,多做翻譯練習。可以先給出一些優秀英漢句子,訓練他們反復對比,從中找出差別,領會實質,真正體會英、漢語言的不同。
此外,應避免寫與主題無關的內容,句子與句子之間要有緊密的邏輯關系,還應注意句子結構的多樣化。作文寫完要仔細閱讀,找出錯誤并進行修正,例如格式是否正確、全文句子是否多樣化、句子間的邏輯關系是否緊密、主謂是否一致、語態是否正確、名詞單復數使用是否恰當等。
總之,高職英語應用文寫作是學生綜合能力的體現,提高學生的寫作水平不是一朝一夕就能夠實現的。只有通過大量的訓練,掌握扎實的基礎知識,適當增加課外閱讀,以讀帶寫、以寫促讀、讀寫結合,才能逐步提高學生的英語應用文寫作水平。
參考文獻:
[1]何華清,陳文存.大學英語寫作中的詞匯錯誤分析[J].西南農業大學學報,2008,(6).
[2]鄺麗蓉.英漢思維差異和大學英語寫作[J].考試周刊,2008,(6).
[3]王守仁.實用綜合教程[M].上海:上海外語教育出版社.
(作者單位:南昌理工學院外語系)