摘要:語(yǔ)言能幫助人類交流思想,溝通感情。委婉語(yǔ)作為語(yǔ)言的一個(gè)重要組成部分,具有其較強(qiáng)的說(shuō)服力和修飾效果。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,從委婉語(yǔ)的不同功能中過(guò)濾出一些西方文化價(jià)值觀。
關(guān)鍵詞:委婉語(yǔ),功能,文化
[中圖分類號(hào)]:H021[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2010)-16-0137-01
一、委婉譜的定義
委婉語(yǔ)(Euphemism)源于希臘語(yǔ),原意為“說(shuō)的好聽些的話”。其最重要的特征就在于運(yùn)用比較抽象的概念或褒義化的手法,使談話的雙方能夠采用一種比較間接的方式來(lái)談?wù)摬灰酥闭f(shuō)的事,而且不必為談?wù)撨@些事感到內(nèi)疚、不會(huì)為此感到窘迫(鄭立信,1988)。
二、委婉語(yǔ)的社會(huì)功能
1 忌諱功能
禁忌語(yǔ)源于太平洋群島波利尼西亞的湯加語(yǔ)。禁忌語(yǔ)是當(dāng)?shù)鼐用癯鲇趯?duì)神靈的敬畏而嚴(yán)禁談?wù)摰氖挛铩0l(fā)展至今,在英語(yǔ)文化中,屬于禁忌語(yǔ)的主要包括粗俗的話(vulgar),褻瀆神靈的話(profane)以及不吉利的話(ominous words)。因此,在多數(shù)情況下,就出現(xiàn)了一些委婉語(yǔ)言,用以指代人們不愿提及的禁忌語(yǔ)。
比如“死亡(die)”一詞,在中英文中都屬于不吉利的話題,因此在許多場(chǎng)合,在提到與死亡有關(guān)的話題時(shí),人們通常使用closeone’s days,pass away,fall asleep等委婉語(yǔ)代替die一詞。
2 禮貌功能
如果是委婉語(yǔ)的禁忌功能是對(duì)不快之事的回避,那么其禮貌功能則是對(duì)不雅之事的回避。委婉語(yǔ)的一個(gè)重要的用途就是代替交談中不禮貌或者粗魯?shù)脑捳Z(yǔ)。在提到人體器官,生理缺陷以及女性的年齡,相貌等均屬于此類。
比如,對(duì)于長(zhǎng)相丑陋的人,直接形容其ugly是非常不禮貌的,會(huì)打擊對(duì)方的自信心的自尊心。因此用plain,fair-looking等委婉語(yǔ)不僅從側(cè)面表達(dá)了真實(shí)情況,而且也顯示了對(duì)對(duì)方的尊重。
3 掩飾功能
在西方國(guó)家,委婉語(yǔ)除了用在日常交流中,還經(jīng)常被政客們作為政治上的“擋箭牌”使用。在這里,委婉語(yǔ)的功能已不僅是對(duì)不雅或不快之事的回避,而成為政治家掩蓋事實(shí)真相,欺騙民眾的一種言辭。
在有關(guān)貧窮,犯罪等嚴(yán)重社會(huì)問題上,出現(xiàn)了一些政治委婉語(yǔ);雖然西方國(guó)家工業(yè)化程度較高,但其國(guó)內(nèi)的貧富懸殊是很大的,其的失業(yè)率及貧民窟的居民數(shù)量實(shí)際是很多的,但在這些問題上,政府習(xí)慣用the underprivileged(下層社會(huì))等委婉語(yǔ)來(lái)代替thepoor,
slum(貧民窟)也被粉飾為inner city(內(nèi)城區(qū))。為了掩蓋戰(zhàn)爭(zhēng)也產(chǎn)生了一些委婉語(yǔ)美國(guó)在越南戰(zhàn)爭(zhēng)中為掩蓋其殘暴行徑,把空襲說(shuō)成是logistical strikes(后勤行動(dòng)),并用strategicwithdrawal(戰(zhàn)略撤退)來(lái)表示戰(zhàn)敗。事實(shí)上,這不過(guò)是為了掩蓋真相而編造的一種謊言。
三、英語(yǔ)委婉語(yǔ)折射出的西方文化價(jià)值觀
語(yǔ)言是文化的重要組成部分。委婉語(yǔ)作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,其獨(dú)具的功能可以幫助人們更好的理解英語(yǔ)國(guó)家的一些文化價(jià)值觀。
1 西方宗教文化
前文提及英語(yǔ)委婉語(yǔ)有避諱功能。具有這一功能的一些委婉語(yǔ)與西方宗教有很大的關(guān)聯(lián)。在西方社會(huì),主流宗教史信奉上帝的基督教,因此基督教對(duì)于英美文化仍然有深刻的影響。他們看來(lái),全能的上帝是正義的化身,處于對(duì)其敬畏,人們不會(huì)直呼上帝耶和華的名字,會(huì)被認(rèn)為是褻瀆神靈。因此,創(chuàng)造了很多與此有關(guān)的溢美之詞。例如:Almight,the Supreme Being。Holy One,the Creator,the Lord,the Maker等。
在過(guò)去科學(xué)技術(shù)不發(fā)達(dá)的條件上,人們對(duì)一些自然想象難以作出解釋,因此把其歸結(jié)于是魔鬼妖怪。出于對(duì)此的恐懼,人們也會(huì)避免直接提及魔鬼的名字。因此出現(xiàn)了一些委婉語(yǔ)如:Prince of Darkness,Old Gentleman in Black,Old Marry等。
2 西方社會(huì)個(gè)人主義價(jià)值觀
西方社會(huì),尤其是美國(guó)社會(huì),個(gè)人主義是其文化的核心,個(gè)人主義強(qiáng)調(diào)個(gè)人的自由和個(gè)人的重要性,以及自我獨(dú)立的美德,同時(shí)追求個(gè)人價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。前文提到過(guò)一些與職業(yè)有關(guān)的委婉語(yǔ)有面子功能通過(guò)對(duì)其職業(yè)的名稱的美化可以消除他們的焦慮感不失體面。其實(shí),這也是西方社會(huì)個(gè)人主義價(jià)值觀的一個(gè)體現(xiàn)。對(duì)其職業(yè)的尊稱表示了對(duì)其職業(yè)的尊重,不僅照顧了面子思想,還從側(cè)面突出了其工作的重要性。cook(廚師)被稱為chef de cuisine(烹飪大師),通過(guò)美化社會(huì)地位相對(duì)卑微低下的職位及其從業(yè)人員,一方面會(huì)給人們帶來(lái)心理上的安慰,照顧其面子思想,另—方面強(qiáng)調(diào)了個(gè)人價(jià)值的重要性。
3 西方人的社會(huì)心理特征
如果說(shuō)語(yǔ)言是社會(huì)生活的反映,那么,委婉語(yǔ)更是社會(huì)心理的一面鏡子。從委婉語(yǔ)的使用中,可以折射出西方社會(huì)人們獨(dú)特的社會(huì)心理視角。
衰老(old)是人生一種正常的自然現(xiàn)象,在中國(guó)人看來(lái),老年是安享晚年,淡看塵世的年紀(jì)。但是,對(duì)于西方人的來(lái)說(shuō),一提到衰老,就意味著不中用,思想老化,行動(dòng)遲緩等。因此,人們?cè)趦?nèi)心對(duì)衰老這一詞特別敏感,通常會(huì)用senior citizen(資深公民),seasoned person(歷練之人)等委婉語(yǔ)。除此以外,前文提及一些具有掩飾功能的政治委婉語(yǔ)也非常生動(dòng)的反映了西方政壇一些爾虞我詐,為追求利益而欺瞞大眾的丑惡的社會(huì)心理。
四、結(jié)論
綜上,委婉語(yǔ)雖然只是語(yǔ)言的一部分,但其獨(dú)特的社會(huì)功能卻從側(cè)面反映了一些文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念。從這些不同的委婉語(yǔ)中可以看到不同文化的折射。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,理解委婉語(yǔ)的社會(huì)功能,把握住其的真正文化內(nèi)涵是十分必要的。