摘要江西旅游資源豐富,但其入境接待整體上還處于初級(jí)階段,隨著國(guó)家鼓勵(lì)入境旅游政策的出臺(tái),越來越多的境外游客進(jìn)入江西,企業(yè)亟需一批業(yè)務(wù)水平高的外語導(dǎo)游人員。本文作者結(jié)合自己十余年從事涉外導(dǎo)游的經(jīng)驗(yàn)和旅游教學(xué)體會(huì),以歐美游客為對(duì)象,分析江西旅游資源對(duì)入境游客的吸引力,并從審美、文化、思維及藝術(shù)幾個(gè)方面對(duì)英文導(dǎo)游詞的創(chuàng)作提出自己的見解。
關(guān)鍵詞入境旅游 歐美游客 江西景點(diǎn) 英文導(dǎo)游
中圖分類號(hào):H31文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
江西素有“物華天寶,人杰地靈”的美譽(yù),自古以來旅游資源就十分豐富。但作為一個(gè)內(nèi)陸省分,江西的入境旅游無論從接待規(guī)模還是水平,整體上都還處于初級(jí)階段。以2008年為例,江西全年接待旅游總?cè)藬?shù)8102.89萬人次,其中入境旅游者80.21萬人次,入境旅游接待人次僅占全省接待人次的0.98%。在80.21萬人次的入境旅游者中,相當(dāng)部分還是以中文接待為主的港澳臺(tái)同胞,這樣的游客接待結(jié)構(gòu)造成目前江西語種導(dǎo)游語言鍛煉機(jī)會(huì)少。因此,當(dāng)這些導(dǎo)游接待外賓時(shí),在導(dǎo)游詞的講解上沒有針對(duì)性,常常不能為外國(guó)游客所理解和接受。隨著2009年新的旅游條例出臺(tái),對(duì)于入境旅游接待門檻大幅降低,同時(shí),隨著江西與周邊省分交通越來越便捷,以昌北機(jī)場(chǎng)國(guó)際航線和北部長(zhǎng)江涉外豪華游船為依托,越來越多的國(guó)外游客能更加方便的進(jìn)入,江西入境旅游的增勢(shì)可以預(yù)見,因此江西需要培養(yǎng)一批有入境接待能力的導(dǎo)游員?;诖耍P者結(jié)合自己在旅行社多年從事入境接待的經(jīng)驗(yàn)以及旅游專業(yè)教學(xué)體會(huì),以歐美游客為對(duì)象,分析一下江西景點(diǎn)英文導(dǎo)游詞的創(chuàng)作。
1 江西主要的旅游資源及其對(duì)歐美游客的吸引力
(1)絕特山水。江西境內(nèi)擁有風(fēng)光獨(dú)特的名山名湖,如廬山、三清山、龍虎山,中國(guó)最大的淡水湖—鄱陽湖等。這些自然資源保護(hù)良好,并且由于旅游設(shè)施完備,對(duì)歐美游客有很強(qiáng)的吸引力。
(2)陶瓷藝術(shù)。瓷器是中國(guó)的三大特產(chǎn)之一,千年瓷都景德鎮(zhèn)的聲名更是享譽(yù)海外,除了它那精美絕倫的各種瓷器,更讓歐美游客感興趣的是在瓷器背后的文化內(nèi)涵。
(3)紅色搖籃。說起江西,很多中國(guó)人都會(huì)想起井岡山、瑞金等一批在中國(guó)革命史上具有重要地位的紅色旅游地。但對(duì)于大部分普通的歐美游客來說,這些歷史對(duì)于他們還是非常陌生,因此在創(chuàng)作革命景區(qū)導(dǎo)游詞時(shí)要十分注意切入點(diǎn)和取材。
(4)佛道文化。江西是中國(guó)佛教的傳播地和道教的發(fā)祥地之一,佛教和道教中很多宗派發(fā)源于此,但一般歐美游客對(duì)于東方宗教了解很少,因此在做導(dǎo)游詞創(chuàng)作時(shí)應(yīng)注意用簡(jiǎn)單而非專業(yè)詞匯表達(dá)宗教含義。
(5)贛鄱風(fēng)情。江西擁有豐富獨(dú)特的民俗風(fēng)情資源,這些民俗一定程度上反映了江西人民生活的一個(gè)側(cè)面,對(duì)歐美游客是有吸引力的,在導(dǎo)游詞創(chuàng)作時(shí)應(yīng)該注意這方面資料的收集。
2 江西景點(diǎn)英文導(dǎo)游詞的創(chuàng)作
從以上對(duì)江西旅游資源的分析我們可以得出,江西旅游資源具有數(shù)量多、分布廣、類型全等特點(diǎn),但這些景區(qū)景點(diǎn)在面對(duì)游客時(shí),應(yīng)該實(shí)行“內(nèi)外有別”,有針對(duì)性的為歐美游客提供導(dǎo)游服務(wù)。反映在導(dǎo)游詞創(chuàng)作上,其創(chuàng)作思路很重要,因?yàn)橹挥凶プW美游客的心理,按照他們的習(xí)慣和思路去整理創(chuàng)作導(dǎo)游詞,才能對(duì)他們有吸引力。
2.1 從審美角度創(chuàng)作導(dǎo)游詞
旅游者總是帶著自己觀賞的“內(nèi)在的尺度”來欣賞她所接觸到的一切景觀,以他的觀賞趣味、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)等來品評(píng)和判斷旅游客體的。因此,導(dǎo)游在進(jìn)行導(dǎo)游詞的創(chuàng)作時(shí)必須考慮到旅游者這一“內(nèi)在的尺度”。由于文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式以及審美愛好等方面的原因,歐美國(guó)家游客的審美觀點(diǎn)和角度與國(guó)內(nèi)游客的差異表現(xiàn)就很大。例如旅游車在江西高速公路上行進(jìn)時(shí),我們經(jīng)??吹綇V闊的農(nóng)村景象,國(guó)內(nèi)游客對(duì)于這些景象經(jīng)常習(xí)以為常,不會(huì)在意,導(dǎo)游此時(shí)在車上除了在車上給客人講些江西概況知識(shí)外,多是以游戲的方式度過,而這些景象:農(nóng)田、農(nóng)民的耕作、水牛、牛棚、收割機(jī)……都對(duì)歐美游客有著強(qiáng)烈的吸引力,因?yàn)樗麄儑?guó)家“農(nóng)村”的景象是完全不一樣的。此時(shí)有經(jīng)驗(yàn)的導(dǎo)游應(yīng)該準(zhǔn)備有關(guān)中國(guó)農(nóng)村的話題加以介紹,但方式不能太過教條。以介紹中國(guó)農(nóng)業(yè)政策為例,如果你僅僅介紹新中國(guó)成立后,中國(guó)農(nóng)業(yè)政策經(jīng)過人民公社制度、家庭聯(lián)產(chǎn)承包制度以及近幾年出臺(tái)的一系列惠農(nóng)政策,不如以一個(gè)當(dāng)?shù)剞r(nóng)民這些年生活和觀念的變化,說明中國(guó)不同時(shí)期農(nóng)業(yè)政策的出臺(tái)有其歷史背景,但都朝著提高農(nóng)民積極性和減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān)的角度出發(fā)。這樣的講解方式會(huì)讓歐美游客覺得更加真實(shí),也更能接受。
2.2 從文化角度創(chuàng)作導(dǎo)游詞
不同民族有著各自的歷史進(jìn)程,在歷史的長(zhǎng)河中,不同的傳統(tǒng)習(xí)俗、文化淵源、地域時(shí)空和宗教信仰給其民族語言留下的文化烙印是獨(dú)特而深刻的。因此,在創(chuàng)作英文導(dǎo)游詞的過程中,導(dǎo)游必須重視對(duì)西方民俗、文化背景及慣用語的掌握。
從文化角度創(chuàng)作導(dǎo)游詞,可以大致從以下幾個(gè)角度著手:
(1)生活經(jīng)驗(yàn)。筆者在介紹江西水稻時(shí),除了介紹一般水稻的種類、耕作、收割等信息外,還經(jīng)常會(huì)結(jié)合自己平時(shí)的生活經(jīng)驗(yàn)加以說明,例如聯(lián)系到自己平時(shí)做飯過程中的步驟及其小竅門,這些都會(huì)引起歐美游客尤其是家庭主婦的興趣。
(2)節(jié)日、慶典。不同地區(qū)的節(jié)日和慶典代表著中國(guó)的文化內(nèi)涵,在向歐美游客介紹一些跟節(jié)日有關(guān)的內(nèi)容時(shí),就可以結(jié)合西方的節(jié)日活動(dòng)對(duì)比介紹,給他們更直觀的感受。例如,在江西高速上經(jīng)??梢钥吹綁?zāi)?,有的上面還插著清明花、蓋著花圈,此時(shí),歐美游客一般都要詢問,導(dǎo)游趁此可以介紹當(dāng)?shù)氐那迕鞴?jié)習(xí)俗,也可延伸介紹七月半的中元節(jié)風(fēng)俗,民間又稱此節(jié)為“鬼節(jié)”,此時(shí)便可結(jié)合西方的“鬼節(jié)”——萬圣節(jié)加以介紹。
(3)宗教信仰。歐美很多游客都信仰基督教,而在江西很多地方也會(huì)看到寺廟或道觀。因此客人便會(huì)對(duì)此提出關(guān)于宗教的問題,客人也經(jīng)常會(huì)好奇很多中國(guó)人為什么不信教。導(dǎo)游碰到這種情況,一方面可就江西的佛道文化做個(gè)簡(jiǎn)單介紹,同時(shí)要認(rèn)真向他們解釋中國(guó)的宗教信仰自由。特別注意的是在遇到這樣問題的時(shí)候,不要和游客爭(zhēng)辯是有宗教信仰好,還是沒有宗教信仰好,也不要就應(yīng)該信仰何種宗教而去理論,因?yàn)槟菢記]有結(jié)果而且容易引發(fā)不快。
2.3 從思維差異角度創(chuàng)作導(dǎo)游詞
思維方式是一切文化的主體設(shè)計(jì)者和承擔(dān)者,不同的傳統(tǒng)思維方式反映了不同民族的思維特點(diǎn)和風(fēng)格。歐美游客在思維方式上與國(guó)內(nèi)游客就有很大差異,因此,我們?cè)谧鲇⑽膶?dǎo)游詞創(chuàng)作時(shí),應(yīng)該充分考慮這方面因素。例如,歐美游客在思維方式上更追求內(nèi)容的具體和實(shí)在,而對(duì)于中國(guó)人普遍認(rèn)同的抽象和意境未必能切身體會(huì)。這就要求我們導(dǎo)游在講解時(shí)多給出具體的數(shù)字或事例,比如我們?cè)诮榻B鄱陽湖為“候鳥王國(guó)”時(shí),應(yīng)該用一些數(shù)據(jù)加以說明,如鄱陽湖自然保護(hù)區(qū)鳥類達(dá)310鐘,國(guó)家一、二級(jí)保護(hù)動(dòng)物達(dá)55鐘,全世界白鶴總數(shù)的98%在此越冬等等。
2.4 從藝術(shù)角度創(chuàng)作導(dǎo)游詞
對(duì)英文導(dǎo)游而言,從藝術(shù)角度創(chuàng)作導(dǎo)游詞,語言本身已經(jīng)形成了一個(gè)障礙。例如,歐美游客由于保護(hù)自己的隱私或尊重等原因,習(xí)慣采用較含蓄的表達(dá)法。如當(dāng)他們想上廁所時(shí),他們通常不會(huì)直接表達(dá),而是說想洗手或用化妝間。而在語言的幽默、節(jié)奏和優(yōu)雅上同樣需要推敲和琢磨。
其次,在導(dǎo)游詞的內(nèi)容上,我們應(yīng)該引導(dǎo)游客以一種最佳的方式去欣賞名勝。例如,我們向歐美游客介紹江西概況時(shí),可以概括為兩種顏色“紅色”(紅壤多和紅色革命)和“綠色”(森林覆蓋率高和綠茶),他們也就更好理解了。
以上是筆者針對(duì)歐美游客在江西游覽時(shí),英文導(dǎo)游詞創(chuàng)作的一些想法,總之,在我們做入境接待時(shí),應(yīng)該有針對(duì)性地創(chuàng)作導(dǎo)游詞,這樣才能在一定程度上提高我們的接待水平。
參考文獻(xiàn)
[1]尹燕.英文導(dǎo)游詞的創(chuàng)作和講解.北京:中國(guó)旅游出版社,2007.
[2]王忠武.江西導(dǎo)游新編.南昌:江西科技出版社,2008.
[3]田勇.新贛鄱百景導(dǎo)游詞集粹.南昌:百花洲文藝出版社,2007.
[4]國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司編.導(dǎo)游知識(shí)專題.北京:中國(guó)旅游出版社,2004.
[5]國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司編.英語.北京:中國(guó)旅游出版社,2004.