摘 要: 目前英語教學往往局限于培養學生的應試能力,在教學中往往只注重句子意義及語法分析,而忽略了文化背景知識教育,本文提出了英語教學中文化差異滲透的重要性,并且分析總結出跨文化交際在英語教學中的主要內容,提出了在英語教學中從四個方面去滲透文化意識。
關鍵詞: 英語教學 文化意識 滲透
美國的語言學家薩皮爾(E·Sapir)在他的著作《語言》(Language)這本書中指出:“……語言不能離開文化而存在?!币驗檎Z言是文化的一個十分重要的組成部分,就像是一面鏡子,它不僅能反映一個民族的文化,而且揭示了該民族文化的內涵。但由于多種因素的制約,目前英語教學往往局限于培養學生的應試能力,而教師在教學中往往只注重句子意義及語法分析,卻忽略了文化背景的知識教育。近年的高考英語命題給我們提供了這樣一個信息:高考試題所負載的文化信息量是不斷增加的,著重考查的是學生的運用語言能力而不只是語言知識。如果我們忽略了文化背景知識,用大量的時間孤立地教授語言知識,不僅費時費力、效果不佳,而且會加重學生的負擔,使學生失去學習的興趣。因此,在教學中滲透“文化意識”,培養學生綜合運用語言的能力,不僅重要而且是非常的必要。
一、跨文化交際在英語教學中的主要內容
在中學英語課堂教學中,教師應采取合適的語言交際教學法。語言交際教學法的理論基礎是它把語言認為是交際。既然語言作為交際的一種手段,那么教師就有責任提高學生的跨文化意識,讓學生在學習語言基本知識的基礎上,了解所學語言國家的文化背景、風土人情和生活方式。教師在課堂教學中可以進行一些“角色扮演”、“創設真實或半真實的情景”等各種形式的活動,從而創造良好的學習外語的交際氛圍。筆者認為教師在課堂教學中還應指導學生注意主要的語用差異。然而一個民族的文化內容猶如汪洋大海,那么哪些內容和項目必須放在外語教學中呢?對于這個問題很難作出系統的條理化的闡述和分類。因此,文化教學的內容要面臨選擇的問題。對此,國內外學者進行了大量的研究。
Stern指出文化教學內容須包括六個方面:地理知識(目的語國家的地理環境、生活條件等);個人生活方式(異族人民的生活、思想、價值、所作所為等);目的語國家的人民和社會(政治、宗教信仰、種族偏見、競爭、斗爭等);歷史知識(英美歷史,包括語言史);各種制度(政府體制、教育體制、社會福利、經濟制度、軍事、警察、宗教制度、政治團體、媒體等);藝術、音樂、文化與其他成就文化(Stern,1992)。
陳光磊(1992)認為我們應該從語義和語用的角度來考慮文化導入的問題。同語義相關的文化,包括以下幾項:一個民族文化中特有的事物與特有的概念在詞匯及語義上的呈現;不同語言中指稱意義或語面意義相同的詞語在文化上可能有不同的內涵意義;詞語在文化涵義上的不等值性;不同文化對同一對象所作的觀念劃分的差別在詞語及語義上的顯示;體現一定文化內容的定型的習用語,主要包括成語、慣用語、歇后語、俗語、諺語等。與語用相關的文化導入方面有:稱呼、招呼;問候、道謝;答謝、敬語;歉詞、告別語等。
束定芳等人認為文化教學內容應分為詞語文化和話語文化兩大類。其理論依據是:文化對語言的影響和制約主要表現在兩個方面,一是對詞語意義結構的影響,二是對話語組織結構的影響(束定芳、莊智象,1996:149)。
左煥琪將社會文化知識教學分為八個方面:地理概括;重大歷史事件;行為的文化類型——包括飲食、購物、文體活動等;社會生活特點——包括階級與階層、就業、工作場所規定、婚姻、婦女地位、服飾與主要社交禮節等;各種非語言表達方式如面部表情、手勢等的意義;民族、政府機構、政治、經濟與教育的基本特點;文學、藝術、音樂及建筑特點;以上各項與本國文化的差異(左煥琪,2002)。
黃遠振根據基礎教育階段英語教學的特點,覺得把文化教學的內容分為知識文化和交際文化比較合適,認為這樣的劃分對中學文化教學項目的選擇與決定有很大的實踐意義(黃遠振,2003)。
呂筠則提出文化導入應有四個層面:觀念文化、知識文化、詞語文化和非語言形式文化。價值觀念是文化結構的最深層次,是民族文化的精神本質,影響和制約著人們的障礙。知識文化指的是政治、經濟、歷史、地理、科技文教等背景知識。詞語一般具有三種意義:詞匯意義、結構意義和社會文化意義。詞匯的社會文化意義最難掌握,因為它牽涉到社會經驗、思想態度和價值觀念等問題。非語言形式文化是文化的一個組成部分。在不同文化中有些相同的非語言行為具有不同的社會文化意義,而有些不同的非語言行為卻表示相同的社會文化意義(呂筠,2006)。
筆者根據文化的內涵和前人的研究,認為應把文化教學內容分為知識文化和交際文化計較合適,因為這樣的劃分正符合新課程標準對文化教學內容的歸類,且這樣的劃分有助于師生了解文化的內涵,重視影響交際的因素和選擇相關的教學項目,具有較強的操作性。
二、如何在英語教學中滲透文化意識
在長期的英語教學實踐中,教師往往只注重學生語言形式是否正確,讀得是否流暢,而較少注意結合語言使用的場合來培養學生綜合運用語言的能力,結果造成學生只能機械模仿,甚至只會背誦,不顧及交際的場合,并由此引起誤解或落下笑柄。因此,在教學中滲透“文化意識”,培養學生綜合運用語言的能力就顯得尤為重要,在這一方面筆者也進行了嘗試。
1.在教學中采用對比的方法,讓學生在對比中感受文化差異。
在教學過程中充分利用學生已掌握的本國文化知識與相應的外國社會知識進行對比,是社會文化知識教學行之有效的方法,同時能激發學生的興趣,培養其交際能力,使得知識、態度與技能三結合,全面發展其跨文化交際能力。雖然外語教材主要是為語言教學編寫的,但是它們都包含豐富的外國社會文化知識,通過比較它們與本國文化的異同,學生既可學到生動的文化知識,又可加深對外語的理解。例如:
①衣食住行等方面的教學內容,可以直接進行具體的中外文化對比。
②在學習外國社會習俗時,可與中國的社會習俗、風土人情進行對比。
③內容為節日的課文,可要求學生將中外節假日(如圣誕節與中國新年等)作比較。
④學習有關家庭的課文,可將比較國內外家庭結構的異同與家庭變化相結合。
2.文化差異在詞匯教學中的滲透。
詞匯是語言中最活躍的成分,同時也是文化載荷量最大的成分。所以教師在平時教學中應注意介紹英語詞匯的文化意義。英語中有些詞匯來自神話、寓言、傳說,或是與某些名著有關。了解一些這方面的文化知識,有助于學生對英語詞語的理解。如在學“colour”系列單詞時,筆者比較了“white”在中西方人心目中的不同含義:白色在西方代表“圣潔”、“高貴”,而在中國卻意味著“疾病”、“死亡”。“green”在green with envy,green-eyed monster,green-eyed中都表示“嫉妒”。綠色在英語中還表示沒有經驗、缺乏訓練、知識淺薄等。如:You are expecting too much of him.He is still green,you know.習語 a green old age,其中的綠色喻指“生機;活力;精力充沛”。還比如說“blue”在英語中藍色經常表示不快、憂郁的情緒,有in a blue mood,have the blues,blue Monday,藍色還可用來表示社會地位、有權勢或者出身貴族或王族。如:He’s a real blue blood.(他是真正的貴族。)含有與藍色有關的習語也有許多。如:true blue(對一個人或者組織忠心),between the devil and the deep blue sea(進退兩難),blue in face((因極度地氣憤而)臉色發紫的),blue milk(摻水的牛奶)等。此外,還可以還列舉西方國家中既是姓又是顏色的一些單詞,如White懷特(白色),Black布萊克(黑色),Brown布朗(棕色),Green格林(綠色)等。通過比較和補充這些知識,可讓學生掌握一點顏色詞在西方文化中的涵義,減少學生因為受母語影響而造成的理解錯誤。再如學習 peasant(農民)一詞,如果用它去稱呼一個英美國家從事農業生產的人,他會不高興。因為“農民”在漢語中是中性詞,而 peasant在英語中往往是貶義詞,常表示“沒有多少文化的人”。真正的農民在西方稱為 farmer。再如中國夫妻在介紹對方時常說:這是我的愛人。直譯為英語是:This is my lover.單詞 lover 在英語中的含義是“相愛的人”或“情人”,它只有感情的含義卻沒有法律的內涵,使用不當則會引起誤會。對于這些內容,教師可以采用直接闡釋法,向學生講明其中的意義和區別,讓他們準確理解蘊涵的文化意義。
3.讓學生在閱讀中感受文化差異。
教師應選文化知識內容豐富的訓練材料進行訓練,在閱讀教學中加強文化教育。例如:有一篇閱讀是關于西方人的年齡跨度問題,其中有一句:Alice said:“It makes me angry when people say:Granny,you look younger for your age.”有關問題是:The reason why Alice got angry was that ?搖?搖?搖.正確答案是:She hates being thought old.有些學生不理解。其實這里有兩個錯誤,一個是不能稱西方老太太為“granny ”,而應直呼其名“Alice ”;第二個錯誤,西方女人對年齡問題很敏感,即使60、70歲的老人也不認為自己老,自然不喜歡別人稱她老。可見,影響閱讀能力不僅僅在于語言知識和做題技巧,文化因素的干擾也十分明顯,因為文化包含著很多歷史、宗教等知識。因此,在平時閱讀教學中,教師應多給他們講解一些外國歷史、風俗、最新科技等文化知識,使他們熟悉英語語言風格和表達特色,掃除因文化背景知識匱乏所帶來的理解障礙。
4.回歸生活,在生活中感受英語國家的文化知識。
隨著經濟全球化、信息化的發展,地球變得越來越小,各國之間交流的機會也越來越多。教師可介紹一些與學生日常生活密切相關的英語國家的文化知識,激發學生學習英語的興趣。如學校開運動會或中國舉辦大學生運動會時,可讓學生收集與體育活動相關的單詞:Olympic Games(奧運會),tennis(網球),football(足球),basketball(籃球)等。又如夏天學生買飲料、冷飲,可讓學生知道英語國家中常見的飲料和食品:Pepsi cola(百事可樂),ice-cream(冰淇淋),coffee(咖啡),hamburger(漢堡),sandwich(三明治),hot-dog(熱狗)等。學生在閱讀理解中接觸到了自由女神像,就介紹世界上主要國家的重要標志物:美國(USA)的the Statue of Liberty(自由女神像),中國(China)的the Great Wall(長城),英國(England)的Big Ben(大本鐘),悉尼(Sydney)的Sydney Opera House(悉尼歌劇院)等。
正是通過這一點一滴地滲透目的語言國家的文化知識,學生才能逐漸感受到一點一點的Culture Shock,才可以逐漸接受這兩種文化的異同,培養起跨文化意識,才能夠逐步運用所學的語言知識在不同的場合與不同的對象進行合理的交際。
英語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流,大面積地、全面地提高英語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的英語應用能力,因此,在英語教學中導入必要的文化是十分重要的,學生在學習語言的同時了解所學語言國家的風土人情和一些文化習俗,讓學生多一只眼睛看世界,能增長學生的見識。所以我們在英語教學不僅要重視培養學生的語言能力,還要重視培養學生的文化意識,教會學生得體地運用語言,讓我們的英語課堂成為學生了解西方文化的平臺。
參考文獻:
[1]Hymes,D.On Communicative Competence.In Pride,J.B.Holmes,J.eds.Sociolinguistics.
[2]Stern,H.H.Issues and Options in Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press,1992.
[3]范玲玲.談英語教學中的文化導入[J].中學外語教與學,2002,(7).
[4]胡文仲,高一虹.外語教學與文化.湖南教育出版社,1997.
[5]黃遠振.新課程英語教育學[M].福州:福建教育出版社,1997.
[6]李春燕.論跨文化交際的重要性.教育與研究,2005,(11).
[7]呂筠.英語教學中的文化導入[A].濟南:山東大學出版社,2006.
[8]賴招仁.試論跨文化交際中的文化障礙與外語教學.龍巖師專學報,1998.9,VOL16,(3).
[9]束定芳,莊智象.現代外語教學——理論、實踐與方法[M].上海外語教學出版社,1996.
[10]楊平澤.非英語國家的英語教學中的文化問題[J].國外外語教學,1995,(1).
[11]左煥琪.外語教育展望[M].上海:華東師范大學出版社,2002.