同學(xué)們?cè)趯W(xué)習(xí)文言文的過程中,會(huì)發(fā)現(xiàn)古漢語(yǔ)中的一些詞語(yǔ)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中其意思已經(jīng)發(fā)生了改變,這就是古今異義詞。那么,古今異義詞是怎樣形成的?如何辨析古今異義詞呢?
大家知道。現(xiàn)代漢語(yǔ)是由古代漢語(yǔ)發(fā)展而來的,現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)古代漢語(yǔ)既有繼承,又有發(fā)展,既有同,又有異,如“山”、“水”、“牛”、“羊”、“日”、“月”這些詞,古今意義基本未變;但是。隨著社會(huì)的發(fā)展和人們認(rèn)識(shí)的發(fā)展,絕大多數(shù)詞的意義都發(fā)生了程度不同的變化。我們學(xué)習(xí)文言文時(shí)。要特別注意準(zhǔn)確把握古今異義詞。否則就會(huì)造成理解上的錯(cuò)誤。要辨析古今異義詞。就要弄清古今異義詞的演變情況。做到不僅知其然還能知其所以然。
一、古今異義詞的演變
(一)詞義擴(kuò)大 詞義擴(kuò)大是詞義發(fā)展的重要途徑,它的特點(diǎn)是夸義大于古義。古義包括在今義之中。如:
(1)“山河表里潼關(guān)路”(《山坡羊,潼關(guān)懷古》)中的“河”,古義專指黃河:今義泛指一切河流。
(2)“寡助之至,親戚畔之”(《孟子》二章)中的“親戚”,古義指父母兄弟姐妹在內(nèi)的至親;今義指有婚姻關(guān)系的所有成員。
(二)詞義縮小 與上述相反,有些詞,古義所表示的范圍大于今義,也就是說,今義范圍縮小了。如:
(1)“率妻子邑人來此絕境”(《桃花源記》)中的“妻子”,古義是妻子和兒女;今義專指男子的配偶。
(2)“出入無完裙”(《石壕吏》)中的“裙”,古代泛指衣服:令義專指裙子。
(三)詞義轉(zhuǎn)移 所謂“詞義轉(zhuǎn)移”,即由甲范圍轉(zhuǎn)移到乙范圍。它的主要特點(diǎn)是新義產(chǎn)生后,舊義就不存在了。而新舊意義之間又有一定的聯(lián)系。如:
(1)“今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零”(《出師表》)中的“涕”,古代指眼淚;令義指鼻涕。
(2)“城非不高也,池非不深也”(《孟子》二章)中的“池”,古義是護(hù)城河;令義是池水、池塘。
(四)感情色彩變化 有些詞,古今意義的不同,不僅僅表現(xiàn)為范圍的變化,而且在感情色彩上也有顯著的差別。包括:
1 褒貶意義的不同。如:
(1)“最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬”(辛棄痰《清平樂》)中的“無賴”,古艾是活潑好玩,是褒義;今義卻是流氓,刁鉆潑辣,無理取鬧的意思,是貶義。
(2)“能謗譏于市朝,聞寡人之耳者”(《鄒忌諷齊王納諫》)中的“謗”,古義是議論,是中性詞;夸義是誹謗、毀謗,是貶義詞。
(3)乃捐金于野(《樂羊子妻》)中的“捐”,古義是丟棄,是中性詞;今又是獻(xiàn)出,是褒義詞。
2 詞義輕重的不同。如:
(1)“先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也”(《出師表》)中的“痛恨”,古義是痛心、遺憾;今義是極為仇恨。意義加重了。
(2)“咨臣以當(dāng)世之事,由是感激”(《出師表》)中的“感激”。古義是感動(dòng)振奮、憤激;令義是感謝,意義變輕了。
(五)現(xiàn)代漢語(yǔ)中有些雙音節(jié)詞,在古代漢語(yǔ)中是由兩個(gè)單音節(jié)詞組成的短語(yǔ)。例如:
(1)“葉徒相似,其實(shí)味不同”(《晏子故事兩篇》)中的“其實(shí)”,古義是“它的果實(shí)”,是兩個(gè)詞;今義表示所說的是實(shí)際情況(承上文而含轉(zhuǎn)折),是一個(gè)詞。
(2)“乃不知有漢,無論魏晉”(《桃花源記》)中的“無論”是兩個(gè)詞:“無”是“不要”的意思:“論”是“說”的意思。今義是一個(gè)連詞,表示在任何條件下結(jié)果都一樣。
二、古今異義詞的辨析
(一)今史試驗(yàn)辨析法
考試中常會(huì)有這樣的題型:選出下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)古今意義發(fā)生(或沒發(fā)生)變化的一項(xiàng)。如果這時(shí)候我們拿不準(zhǔn)加點(diǎn)詞語(yǔ)是不是古今異義詞,可以把這個(gè)詞的今義放到句子中去試一試。如果講不通,就可以斷定它是古今異義詞。如“小大之獄,雖不能察,必以情”(《曹劌論戰(zhàn)》)中的“獄”。它的今義是“監(jiān)獄”,如果我們把它放到句子中去翻譯,就變成了“大大小小的監(jiān)獄,即使不能一一明察,也一定會(huì)按實(shí)情處理。”這樣翻譯顯然講不通——處理的只能是“案件”而不能是“監(jiān)獄”。所以我們斷定“獄”是典型的古今異義詞。
(二)結(jié)合語(yǔ)境辨析法
如“……當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室。還于舊都:此臣所以報(bào)先帝而忠性下之職分也。”(《出師表》)中的“所以”,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也經(jīng)常使用。它是否是古夸異義詞呢?我們可以結(jié)合上下文來辨析。大家知道。現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“所以”是一個(gè)表結(jié)果的連詞。它常與“因?yàn)椤边B用,也可單獨(dú)用于表結(jié)果的分句前面。但這個(gè)句子前面的一系列短語(yǔ)并不表原因。所以我們可以斷定,這里的“所以”是一個(gè)古今異義詞,它在句中的意思是“用來……”。整句的意思是:“這是我用來報(bào)答先帝忠于陛下的職責(zé)和本分”。
(三)此外,在文言文中只要碰到現(xiàn)代漢語(yǔ)中依然存在的雙音節(jié)詞,就要特別注意它極有可能是古今異義詞
如上文提到的“妻子”、“痛恨”、“無論”、“感激”、“其實(shí)”等這些現(xiàn)代漢語(yǔ)中依然存在的雙音節(jié)詞。在古漢語(yǔ)中都與令義不同,都是典型的古今異義詞。
通過以上的例子,同學(xué)們對(duì)古今異義詞的演變有了較系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),也掌握了一些辨析古今異義詞的方法。但這并不等于就掌握了古今異義詞。要想真正地學(xué)好它。還得靠平時(shí)多積累,每學(xué)一課,就把這一課出現(xiàn)的特殊的重點(diǎn)詞語(yǔ)歸納整理出來,使所學(xué)知識(shí)條理化、系統(tǒng)化,便于復(fù)習(xí)。另外,我們學(xué)習(xí)古漢語(yǔ),至少應(yīng)當(dāng)有一本古漢語(yǔ)詞典,在平時(shí)的閱讀中,養(yǎng)成勤查詞典的習(xí)慣。
(作者單位:江蘇省徐州市賈汪區(qū)堯舜中學(xué))