
前不久,一則消息引起了很多人的關(guān)注:一位中國(guó)人以高于所有對(duì)手的出價(jià)試圖購(gòu)買(mǎi)利物浦足球俱樂(lè)部。
雖然他最終并未如愿以?xún)敚絹?lái)越多的美國(guó)人開(kāi)始關(guān)注他。以及另一條也許更加重要的消息:
這位中國(guó)人,QSL體育聯(lián)盟有限公司的創(chuàng)始人兼董事長(zhǎng)黃健華數(shù)月前還與中國(guó)棒球協(xié)會(huì)簽約,成為后者為期6年的獨(dú)家合作伙伴,發(fā)展中國(guó)大陸唯一的官方職業(yè)棒球聯(lián)賽一中國(guó)棒球聯(lián)賽(CBL)。
黃先生之前也參與了CBL的青少年版一中國(guó)青少年棒球聯(lián)盟,而不到一年時(shí)間,中國(guó)青少年隊(duì)首次參加世界少年軟式棒球錦標(biāo)賽,就戰(zhàn)勝了日本、美國(guó)等棒球傳統(tǒng)強(qiáng)隊(duì),獲得了冠軍。
關(guān)注這個(gè)消息的美國(guó)人,比關(guān)注利物浦收購(gòu)事件的,要多得多。棒球在目前的中國(guó),還屬于“冷門(mén)”項(xiàng)目。但在美國(guó),棒球卻有著類(lèi)似于“國(guó)球”的地位。
1840年,棒球在美國(guó)青少年中已經(jīng)很普及,1865年,棒球已經(jīng)開(kāi)始職業(yè)化,至今已有100多年歷史。
更重要的是,與美國(guó)另一個(gè)高度職業(yè)化的“國(guó)球”籃球不同,在美國(guó)職棒大聯(lián)盟發(fā)展的亞洲籍球員人數(shù)不少,而且占據(jù)了越來(lái)越重要的地位,來(lái)自日本的松井秀喜,身價(jià)可能比姚明還要高。
隨著中國(guó)在各西方傳統(tǒng)體育強(qiáng)項(xiàng)上的突飛猛進(jìn),在美國(guó),已經(jīng)有數(shù)年時(shí)間,人們都在談?wù)摚袊?guó)可能在棒球運(yùn)動(dòng)方面會(huì)有一個(gè)耀眼的未來(lái)。這個(gè)消息的傳來(lái),加上在美國(guó)籃球和棒球界都具有豐富經(jīng)驗(yàn)的黃先生的加入,似乎進(jìn)一步印證了這個(gè)觀點(diǎn)。
這里要加上一則趣事。在中國(guó),門(mén)把上通常會(huì)有一個(gè)標(biāo)志詞:“推”,英文一般譯為push。但不久前,我在上海的新樂(lè)路撞見(jiàn)了一家店,把“推”做了更運(yùn)動(dòng)的翻譯,譯成了bunt。
非美國(guó)人,或不熟悉棒球的讀者可能不太了解這個(gè)詞。
在棒球中,它的意思是“觸擊球”,即有意等球碰棒或用棒輕觸來(lái)球,使球緩慢地滾入內(nèi)場(chǎng)。但即使是在美國(guó),bunt也是一個(gè)棒球術(shù)語(yǔ),沒(méi)有人會(huì)在門(mén)上貼上這么一個(gè)詞。
這算是人們常說(shuō)的“中國(guó)式英語(yǔ)”嗎?也許是,但我寧愿相信不完全是。它也許具有某種預(yù)言性的味道。
首先,如果你瞇著眼睛看,觸擊球的動(dòng)作確實(shí)有一點(diǎn)像是推;其次,這個(gè)如此專(zhuān)業(yè)的詞出現(xiàn)在中國(guó),說(shuō)明棒球運(yùn)動(dòng)已經(jīng)在中國(guó)生根。
按照中國(guó)競(jìng)技體育的進(jìn)步速度來(lái)測(cè)算,不久的將來(lái),可能就會(huì)有新的“姚明”出現(xiàn)在美國(guó)職棒賽場(chǎng)上。