999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《The Unbearable Lightness of Being》的文體學解讀

2010-08-15 00:51:36孫昕昕
衛生職業教育 2010年19期
關鍵詞:列寧詞匯小說

孫昕昕

(蘇州大學外國語學院,江蘇 蘇州 215000)

《The Unbearable Lightness of Being》的文體學解讀

孫昕昕

(蘇州大學外國語學院,江蘇 蘇州 215000)

文體學;輕與重;《The Unbearable Lightness of Being》

1 《The Unbearable Lightness of Being》簡介

《The Unbearable Lightness of Being》是捷克作家米蘭·昆德拉的作品,發表于1984年。其被我國讀者所了解應在1987年韓少功和韓剛合譯該書之后。自此,專家學者們對小說又有了一系列的重譯和解讀。本文討論所使用的是Michael Henry Heim所翻譯的英文電子版[1]。

《The Unbearable Lightness of Being》并不符合傳統意義上對小說的定義,作者繼承并革新了西方自《荷馬史詩》以來的傳統敘事體系[2]。既無大段的細節描述、人物對白等,也不像一般小說那樣制造懸念、以情節取勝。可以看出,本書在寫作中重點在“迂回”地反映主題,次要表現人物命運。它講述主人公托馬斯以及特蕾莎、薩賓娜、弗朗斯等人的愛情及生活故事,旨在揭示究竟何種生命狀態更令人難以承受——輕還是重,并進而揭示生命的真諦。然而作者行文似乎并未緊扣這一主題,同時還討論了eternal return(永劫回歸)、fortuities(事情的偶然發生)、Es muss sein!(事情的必然發生)、kitsch(媚俗)、betrayal(對于傳統的背叛)等哲學問題,提及巴門尼德斯、柏拉圖、尼采、笛卡爾等人的觀點,作者時不時地擺明立場、發表感慨,書中富含濃郁的哲學色彩。

韓少功譯本前言里的一段話很好地概括了本書的特點:《生命中不能承受之輕》顯然是一類很難嚴格類分的讀物,它既是理論與文學的結合,雜談與故事的結合,又是虛構與紀實的結合,夢幻與現實的結合,第一人稱和第三人稱的結合,通俗性與高雅性的結合,傳統現代派與先鋒現代派的結合[3]。

2 《The Unbearable Lightness of Being》的文體學解讀

2.1 詞匯

該書所用的詞匯整體上比較簡單,幾乎無冷僻詞;但引進了一些外來詞匯,尤其是德語詞及其概念。這些詞匯經重復使用成為書中的高頻詞。以第5部分Lightness and Weight(輕與重)第8節內容為例:

It is my feeling that Thomas had long been secretly irritated by the stern,aggressive,solemn Es muss sein!and that he harbored a deep desire to follow the spirit of Parmenides and make heavy go to light…(我覺著,一直以來,托馬斯都暗自惱恨“義不容辭”這一刻板嚴厲、咄咄逼人的詞匯,他總是堅持巴門尼德斯精神,渴求將負擔由重減輕。)

Being a surgeon means slitting open the surface of things and looking at what lies hidden inside.Perhaps Thomas was led to surgery by a desire to know what lies hidden on the other side of Es muss sein!(做外科手術醫生就是要剖開表面,看到內部。也許正是由于托馬斯渴望挖掘事情“義不容辭”背后的隱情,才會從事外科。)

Es muss sein!原是德國諺語,意思是“不得不如此”,此處已被賦予詞匯的用法。僅第8節中該詞就出現11次之多。除外來詞的使用,文中的高頻詞還有 weight、light、vertigo、kitsch 等。

該書所用詞匯多為一般書面用語,沒有過于生澀或優雅,也不至于粗俗或低劣。然而在The Grand March(大進軍)開篇,關于斯大林兒子之死的描述中,多次使用shit一詞:

Stalin’s son habitually left a foul mess.The British officers resented having their latrine smeared with shit,even if the shit of the son of the most powerful man in the world.(斯大林的兒子照例又留下一攤污物。英國官員們對他們廁所地上的屎尿倍感厭惡,就算它主人的爹是世界上最強大的人也不行。)

顯然作者在此是刻意使用shit一詞(另處可見defecate、void one’s bowels相對委婉之詞)。從常理來看,這一新陳代謝活動應不會作為文學作品中描寫的對象,何況是在這樣一本談論生命意義的作品中。按照韓少功的評價,這是通俗性與高雅性的結合。無論是直接或顯得粗鄙的表達,還是略微婉約的表達,都有一種冷峻的幽默隱含其中。

2.2 語段

書中的句子多用簡單句,長句、復雜句使用較少。

行文中作者采用夾敘夾議的寫作手法。尤其是并不借用故事中的人物來表達觀點,而是直接抒發自己的感情,顯得行文開放、隨意。如第5部分第5節,托馬斯被秘密警察調查,警察首先說了很多贊揚托馬斯的話,作者忽然在其中穿插了一句:How defenseless we are in the face of flattery!(我們對逢迎的話是多么難以招架啊!)通過虛構的故事來揭示哲理。

如上自我抒發感情的議論性文字隨處可見。作者不為小說體裁所束縛,而是隨心所欲地表達自己的觀點,甚至不需要過渡、銜接,這導致小說結構看似松散。傳統小說家們也因此多有非議,認為它只能歸于“讀物”之列。作者的議論大致可分為對人生的感悟和對革命的看法2類,這些議論盡管都是作者的看法,但卻以陳述事實的口吻表達,讓讀者默認這些議論為真理,不會立即進行推敲。這與《Pride and Prejudice》開篇名句的用法具有異曲同工之妙。

昆德拉堅持“一切服務于主題”,他既不關注人物的行為,也不關注其內心世界,必要時還會拋開人物直接對主題進行發揮,這就是他所稱的離題[4]。他表示自己在書中對于kitsch(媚俗)的全部思考就是如此,全然拋開人物,直接進行討論。

顯然,作者并未采用客觀的態度進行寫作,除體現在大段的議論中外,在字里行間也可看出。如上文所提及的關于斯大林兒子之死,作者明顯將自己的思想感情融入其中;再如,對于主人公托馬斯和特蕾莎之死,作者這樣描述:The road there wound through some hills,and their pickup had crushed and hurtled down a steep incline.Their bodies had been crushed to a pulp.(山路蜿蜒,他們駕車猛地跌進了陡直的低谷,身體都被撞了個稀巴爛。)同樣是戲謔的筆觸。這便是“昆德拉式的幽默”。昆德拉的小說所要表現的主題是極其嚴肅的,揭示人的存在是一個實實在在的哲學命題,而昆德拉選擇了小說這一比哲學著述輕浮得多的形式來表現它[4]。

在語言上,作者或力透紙背,或漫不經心,或戲謔玩味,采用男性視角;同時作者也表現出細膩的一面,如描寫托馬斯夫婦的狗卡列寧病死前的情形。作者以重墨描寫了卡列寧的逐漸衰弱,托馬斯夫婦對它關懷備至卻愛莫能助,描寫細致、動情。從整體上看,無論是細膩還是大氣的寫法,文字間都透著一種淡淡的悲傷,正印證了下文所提到的“因為悲傷而幸福”。

2.3 修辭

暗喻是本書中最為突出的修辭手法,首先通過卡列寧而表現。

卡列寧是托馬斯為讓妻子特蕾莎情感有所寄托而買的狗。托馬斯在潛意識里對妻子有負罪感,卻仍四處尋歡;明知如此會使妻子心中郁結,卻從不想改變自我。卡列寧是條長有滑稽面孔的母狗,卻起了男性的名字——正是書中多次提到的《安娜·卡列尼娜》中安娜丈夫的名字。《安娜·卡列尼娜》中卡列寧戴了綠帽子還為顧及面子而左右為難。托馬斯不斷地追尋新歡,讓特蕾莎噩夢不斷,卡列寧的滑稽面孔,正如它主人的尷尬處境[5]。

同時卡列寧還暗指托馬斯夫婦二人的生活和命運。They were happy not in spite of their sadness but thanks to it.They were holding hands and both had the same image in their eyes:a limping dog who represented ten years of their lives.(他們不是沒有悲哀而快樂,而恰好是因為悲哀而快樂。他們拉緊了手,眼中看到同樣的景象:一只跛腳的狗代表了他們生命的十年。)

特蕾莎的夢境充滿了暗喻。作者詳盡地描述了特蕾莎5次夢境的內容,暗指特蕾莎長期被壓抑后的渴望,即希望托馬斯能規矩、踏實,不再拈花惹草,能承受她無處安放的依賴感;夢境也暗指特蕾莎所確認的情景,托馬斯因為責任感而放棄了很多,甚至不再行醫,在小鄉村做起了擦窗戶之類的粗活,就像夢里的兔子一樣,最終為特蕾莎所全部擁有,不再逍遙自在,即不再承受生命之輕(雖然最后人物的輕重抉擇隨著車禍戛然而止)。

除暗喻之外,書中還多次使用反復、矛盾等修辭手法。

總之,《The Unbearable Lightness of Being》以簡單的詞匯,開放、隨意、冷峻式幽默的語句,夾敘夾議、象征性的暗喻等獨特的寫作手法,反映了生命應該承擔責任這一深刻主題。

[1]Joanna Thornborrow,Shan Wareing.Patterns in Language:Stylistics for Students of Language and Literature[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.

[2]李夫生.米蘭·昆德拉小說的敘事策略[J].長沙大學學報,1998,1:7~11.

[3]胡智鋒.昆德拉的世界[J].外國文學評論,1990,1:118~121.

[4]劉潤奎.昆德拉的小說藝術[J].國外文學,1997,4:76~80.

[5]張科文.《生命中不能承受之輕》中的小狗卡列寧的隱喻及其藝術作用[J].今日科苑,2009,22:147~148.

H059

B

1671-1246(2010)19-0156-02

猜你喜歡
列寧詞匯小說
叁見影(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
遛彎兒(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
勸生接力(微篇小說)
紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
那些小說教我的事
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
列寧晚年意識形態思想及其當代啟示
民意調查:列寧和斯大林及其在歷史上的地位
列寧的贈言
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人自拍| 亚洲午夜国产片在线观看| 国产福利大秀91| 91丝袜在线观看| 成人综合久久综合| 亚洲人成网站日本片| 国产精品视频久| 欧美不卡视频在线| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 国产丝袜精品| 精品自拍视频在线观看| 亚洲欧洲天堂色AV| 日本不卡在线播放| 美女一区二区在线观看| 亚洲国产天堂久久综合| 国产成人精品在线1区| 亚洲精品无码抽插日韩| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 国产成人精品视频一区视频二区| 国产91透明丝袜美腿在线| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 欧洲av毛片| 国产在线第二页| 久久夜夜视频| 国产高清在线观看91精品| 色综合狠狠操| 亚洲欧美不卡| 91麻豆久久久| 亚洲免费成人网| 日本高清免费一本在线观看 | 亚洲最黄视频| 国产 在线视频无码| 国内老司机精品视频在线播出| 亚洲三级网站| 波多野结衣一二三| 亚洲69视频| 国产白浆在线| 欧美影院久久| 无码人妻热线精品视频| 国产视频入口| 亚洲免费人成影院| 青青操视频在线| 伊人久热这里只有精品视频99| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲人成网站色7799在线播放 | 亚洲成人黄色网址| 日本欧美精品| 久久国产精品嫖妓| 日韩欧美国产三级| 国产免费好大好硬视频| 免费激情网站| 国产丝袜无码一区二区视频| 精品国产自| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 欧美、日韩、国产综合一区| 九九视频免费在线观看| 久久综合色天堂av| www.91在线播放| 日韩在线网址| 国产精品成人免费综合| 亚洲品质国产精品无码| 欧美成人日韩| 国产成人永久免费视频| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 国产福利免费视频| 综合网天天| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产菊爆视频在线观看| 2048国产精品原创综合在线| 国产美女免费网站| 欧美成人午夜在线全部免费| 亚洲午夜福利精品无码不卡 | 成人在线天堂| 亚洲精品爱草草视频在线| 亚洲69视频| h网站在线播放| 992tv国产人成在线观看| 欧美国产精品不卡在线观看| 色婷婷在线播放| 亚洲国产成人久久精品软件| 欧美成人午夜视频免看| 伊人天堂网|