蓋爾.布蘭克
一旦發(fā)生了意外的事情,我們一般習(xí)慣先往壞處想,放在心里并反復(fù)咀嚼。確實,我們不會總是如愿以償,但是,壞事發(fā)生的幾率遠低于我們的想象。
我開始撰寫某本新書時,寄了樣章給編輯凱倫。以前我請她過目的時候,她總是不到兩天就回復(fù)我,這次卻一個半星期后還沒回復(fù)。我擔(dān)心地對吉姆說:“一定是出了什么問題,有幾章我冒了一點險,她可能不喜歡。”吉姆勸我:“太小題大做了,她既然肯定你上次那幾章,為什么會不喜歡你這次的呢?”
但我實在沒有干勁繼續(xù)寫下去。那晚,我輾轉(zhuǎn)反側(cè),思索到底哪里可能會出錯。以至于我對前一周發(fā)生的事情所作的一切解讀都變成了負面的:某家金融機構(gòu)還沒告訴我,他們是否確定要請我去迪拜向一些重要人士作演講,是不是已經(jīng)另有人選?電視網(wǎng)制作人曾說自己已經(jīng)獲準(zhǔn)以我的心臟病癥狀為主題制作一期特別節(jié)目,現(xiàn)在他可能還沒有得到經(jīng)費。
我花了一個星期輾轉(zhuǎn)反側(cè),一直等到凱倫、那家金融機構(gòu)以及制作人回復(fù)后我才放松。凱倫說,她很抱歉被另一項計劃纏住了,那幾章看起來很好;金融機構(gòu)說,正好碰到一項緊急事件,他們確實要請我去迪拜;制作人打電話說節(jié)目即將開始制作。我悶悶不樂的兩個禮拜,其實是庸人自擾。
我們的生活中充斥著負面解讀。讓我睡不著的不是事實,而是解讀。
我?guī)е业男聲杜?活出你的夢想》上奧普拉秀的時候,差點因為往壞處想而毀掉一個大好機會。在開始錄制之前,節(jié)目組請我在別的房間里等候。制作人說:“錄完別的集我會帶奧普拉來,你先和她聊幾分鐘,然后再進棚錄像。棚里有兩把黃色大椅子,蓋爾,你要表現(xiàn)出充沛的活力,好嗎?”
我獨自一人待在那個房間里一個半小時,大腦一片空白。這時制作人走進來說:“我們有點晚了,所以你沒機會跟奧普拉聊了。現(xiàn)在開錄!”
我們走進攝影棚,奧普拉先坐在其中一把黃色椅子上。我走向她,伸出手說:“嗨,我是蓋爾。”她說:“你好。”可是,她并沒有請我入座,而是轉(zhuǎn)向?qū)Рフf了3個字:“拿長椅。”
這是什么意思?是不是把人拉下舞臺的暗號?奧普拉是不是一眼就看出來,我是一個腦袋一片空白、沒有活力的來賓?
兩把椅子換成一把長椅后,奧普拉說:“蓋爾,你坐長椅,我會走進觀眾群里。”
我一個人坐長椅,是什么含意?奧普拉不喜歡我?我應(yīng)該怎么辦?
不過,經(jīng)歷了上次的教訓(xùn)后,我知道,這只是我的想法,我的正確做法應(yīng)該是這樣:每當(dāng)發(fā)生了什么事,不要先急著往壞處想,應(yīng)當(dāng)告訴自己暫停一下,問自己:“我一直在為什么目標(biāo)而努力?”這樣,就能丟開負面解讀,想出一個可以實現(xiàn)目標(biāo)的解讀。
于是我開始說話,甚至從長椅上起身走進觀眾群里,跟奧普拉站在了一起。我知道,那一天我們一起改變了某些人的命運。
幾天后,奧普拉的制作人打電話給我說:“嘿,蓋爾,你的節(jié)目效果很好。”
“那太好了。”我說,“但我一直很納悶,‘拿長椅是什么意思?”
“那可是大動作。”制作人說,“它表示奧普拉想告訴你,繼續(xù)做節(jié)目。”
你可以想見,如果我繼續(xù)執(zhí)著于負面解讀,結(jié)果會如何。
一旦發(fā)生了意外的事情,我們一般習(xí)慣先往壞處想,放在心里并反復(fù)咀嚼。確實,我們不會總是如愿以償,但是,壞事發(fā)生的幾率遠低于我們的想象!大多數(shù)時候事情會順順溜溜;偶爾,事情會非常成功。
實際上,我們應(yīng)該記住愛因斯坦的話:“到最后,沒有事實存在。”“真相”幾乎都來自解讀,是人想出來的。創(chuàng)造出讓你邁向夢想的解讀,而不是將你拉回你早該丟棄的過去。