菠德萊爾
讓我長久地、長久地聞著你的頭發吧!讓我把整個臉龐都埋在里邊吧———就像一個口渴的人把頭伸進一股泉水里;讓我用這只像一塊散發著香氣的絹子的手來撫摩這密發吧!也好搖醒那飄游在空中的回憶。
啊!如果你能知道在你濃密的頭發中我所看到的一切,感到的一切和聽到的一切!我的心在芳澤上飄蕩,就像別人的心陶醉在音樂之中。
你的頭發里藏著整整一個夢,到處是白帆、到處是桅桿。這里更有浩瀚的海洋,大洋上的季風吹動著我,奔向令人心醉神迷的地方,那里的天空更加湛藍,更加高遠;那里的大氣中飄著果香、葉芳和人體皮膚的馨香。
在你密發的海洋里,我瞥見一個小港,充滿著哀傷的歌聲,擁擠著各民族的強壯漢子;在永遠被炎熱籠罩著的蒼天下,各式各樣的船只停泊在那兒,顯出那精致的復雜的構造。
啊!撫摩著你濃密的長發,我又感到長久的憂郁和寂寞。美麗的船兒在水波上輕輕地游蕩著,在艙房里的花瓶旁,我久久地坐在沙發上,癡癡地望著我面前那小巧的涼水陶壺……在你那火爐般熾熱的頭發中,我又呼吸到摻有糖和鴉片的煙草氣味了;在你頭發的靜夜里,我看到熱帶藍色的天空在閃耀;在你毛茸茸的頭發的海灘上,我又沉醉在柏油、麝香和可可油的混合氣味之中……讓我長久地銜住你烏黑粗大的辮子吧!當我輕嚼著你這倔強的、富有彈性的密發時,我仿佛在吞食著回憶……