近日一篇“圓周率的諧音記憶法”的,帖子紅遍了不少論壇,里面將圓周率拆分開(kāi),并用諧音變成詩(shī)句讓人不得不佩服:“山巔一寺一壺酒(3.14159),爾樂(lè)苦煞吾(26535),把酒吃(897),酒殺爾(932),殺不死(384),樂(lè)爾樂(lè)(626)。”這前30位描寫了一個(gè)酒徒在山寺狂飲,醉死山溝的情景。接著,設(shè)想“死者”的父親得知兒“死”后的心情:“吾疼兒(502),白白死已夠凄矣(8841971),留給山溝溝(69399)。”一下子又有了15位。“山拐我腰痛(37510),我怕你凍久(58209),凄事久思思(74944)。”然后,是父親在山溝里把兒子找到,并把他救活,兒子迷途知返的情景:“吾救兒(592),山洞拐(307),不宜留(816)。四鄰樂(lè)(406),兒不樂(lè)(286),兒疼爸久久(20899)。爸樂(lè)兒不懂(86280)。三思吧(348)!兒悟(25)。三思而依依(34211),妻等樂(lè)其久(70679)。”