《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版,以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)中“大使”的釋義為:“由一國(guó)派駐在他國(guó)或國(guó)際組織的最高一級(jí)的外交代表,全稱特命全權(quán)大使。”
“大使”歷史上就是一種官名。《中國(guó)官制大辭典》(俞鹿年編,黑龍江人民出版社,1992年)立了兩個(gè)義項(xiàng),其①為,“其始多指特派出巡的大臣,隋文帝時(shí)有安撫大使,唐太宗時(shí)有黜陟大使。唐制,親王領(lǐng)節(jié)度使者稱節(jié)度大使……宋制,安撫、經(jīng)略、制置等使,其位望特高者亦加大字。元制,管鹽區(qū)者稱為場(chǎng)大使,管倉(cāng)庫(kù)者稱為倉(cāng)大使。明清沿制,遂變成低級(jí)官吏之名。”其②與《現(xiàn)漢》釋義相近。
《中國(guó)官制大辭典》中義項(xiàng)①的“大使”已經(jīng)成為“歷史詞”了,《現(xiàn)漢》無(wú)須收錄;但在現(xiàn)代漢語(yǔ)共時(shí)層面,“大使”的詞義又有了新的發(fā)展,是《現(xiàn)漢》當(dāng)前的單一義項(xiàng)所不能概括的。請(qǐng)看下面的例子(全部來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng)):
(1)微笑是一種力量——“微笑大使”冠軍背后的故事
(2)擔(dān)任特奧會(huì)愛心大使是一件光榮的事,我想,這與我曾多次為希望工程舉辦慈善演唱會(huì),一直關(guān)心公益事業(yè)有關(guān)。
(3)1997年11月,34歲的金蒲被聯(lián)合國(guó)教科文組織任命為“親善大使”,以向全世界宣告“愛能戰(zhàn)勝暴力,寬容能戰(zhàn)勝仇恨和沖突”!
(4)昨日,參加第17屆世界大學(xué)生和平大使總決賽的各國(guó)選手們來(lái)到深圳青青世界,和深圳本地的大中學(xué)生們舉行環(huán)保宣傳活動(dòng),并栽下友誼竹。
(5)老莊也成為居民公認(rèn)的“文明大使”。
諸如此類,不勝枚舉。從以上用例可以看出,“大使”之前多為表示類別或?qū)傩缘碾p音節(jié)詞,如“和平”、“文明”、“微笑”、“形象”等,構(gòu)成“××大使”結(jié)構(gòu)。“大使”的義域由政治、外交領(lǐng)域擴(kuò)大到社會(huì)生活的多個(gè)領(lǐng)域,雖仍是個(gè)“頭銜”,但已非僅表官職,從廟堂走向俗世,有了些許“平民化”的意味。
我們認(rèn)為,“大使”當(dāng)前已在原義基礎(chǔ)之上引申出了新義:“專門選定的為某個(gè)領(lǐng)域、單位、產(chǎn)品等進(jìn)行推介、宣傳的人。”但其核心義素沒(méi)有變,依然是[+代表,+特選]。
《現(xiàn)漢》已收錄了“形象大使”:“指形象代言人”。可知此處“大使”義與“代言人”相同。對(duì)“形象代言人”的釋義為:“以個(gè)人形象及影響力為某個(gè)領(lǐng)域、單位或產(chǎn)品等進(jìn)行推介宣傳的人,多為有一定知名度的公眾人物。”如濮存昕是“迎奧運(yùn)、講文明、樹新風(fēng)”公益活動(dòng)的形象大使,孫儷是蘇寧電器的形象大使。目前《現(xiàn)漢》對(duì)“大使”一詞的釋義不能體現(xiàn)該詞在當(dāng)今社會(huì)的新發(fā)展,建議以后收錄其新義項(xiàng)。
(責(zé)任編輯 劉 琳)