999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國外術(shù)語學研究現(xiàn)狀概觀

2010-01-01 00:00:00鄭述譜梁愛林
辭書研究 2010年2期

摘 要 本文圍繞以下五個方面對國外術(shù)語學研究的現(xiàn)狀進行了概括描述:

1 拋開“學派說”,從“地域”角度著眼;2 從對學科的定位透視研究狀況;3 從研究的側(cè)重點看各自的優(yōu)勢;4 近年研究的大趨勢與新方向;5,術(shù)語教育的狀況。

關(guān)鍵詞 國外 術(shù)語學 現(xiàn)狀

無論是關(guān)注術(shù)語工作的一般人士,還是已經(jīng)投身或準備投身于術(shù)語學研究的人,都希望了解國外術(shù)語學的研究與發(fā)展現(xiàn)狀。筆者準備從五個方面對國外術(shù)語學研究的總體狀況作一概述。

一、拋開學派說,從地域角度著眼

曾幾何時,在與術(shù)語研究相關(guān)的著述中,在談到世界上術(shù)語研究的狀況時,每每通過列舉奧地利一德國、俄羅斯、捷克、加拿大等有影響的學派來加以概括,但對各學派的具體情況,卻多語焉不詳。作為對術(shù)語學發(fā)展歷程的歷史回顧,這樣說當然也不一定錯。但是不能不承認,在術(shù)語學已經(jīng)有了許多新發(fā)展的今天,僅憑這樣的描述,已經(jīng)不能反映當今世界術(shù)語研究的總體狀況。

首先,這與世界政治形勢的變動與發(fā)展有關(guān)。由于蘇聯(lián)的解體,原“蘇聯(lián)學派”已不存在,簡單地將其改稱為“俄羅斯學派”并不能涵蓋蘇聯(lián)的許多加盟共和國,如烏克蘭、拉脫維亞、立陶宛等獨聯(lián)體國家。在這些國家中,有不少術(shù)語學研究現(xiàn)在仍極為活躍。

麻煩還不僅僅在此,更為主要的是,這里還有一個學理上嚴謹與否、科學與否的問題。丹麥學者克里斯特·勞倫(ChristerLauren)與赫伯特·皮希特(Heribert Picht)指出,在術(shù)語學文獻中,從來沒有明確地給“術(shù)語學派\"(Terminological Schools),這個20世紀80年代之前甚為通行的說法,下過定義。實際上,術(shù)語學創(chuàng)始人維斯特(Waster E.)從來沒有把他開創(chuàng)的術(shù)語學研究看作是一個“學派”。此“學派”并不是嚴格哲學意義上的學派,而更像是出于實際需要與研究志趣形成的不同群體。所謂的術(shù)語學派之間從來不是彼此對立、互不相容的。

近年來,術(shù)語學研究者多從“地域”角度著眼,來描述當今術(shù)語學的研究狀況。其中包括日耳曼語區(qū)、羅曼語區(qū)、英語語區(qū)等。這后兩個語區(qū)可以把南北美洲也涵蓋在內(nèi)。此外,引人注意的,還有自北歐(或稱斯堪的納維亞)如丹麥、瑞典、挪威、芬蘭、冰島等國家,甚至到非洲如尼日利亞等國家的術(shù)語研究介紹。這都是些起步雖晚但發(fā)展勢頭很強勁的地區(qū)。按照這個提法,我們還可把傳統(tǒng)上屬東歐的國家,如俄羅斯及其他獨聯(lián)體國家,以及捷克、波蘭等斯拉夫語國家也歸為一類。這樣,我們會得到一個術(shù)語研究的“新版圖”。這個“新版圖”顯然比以往羅列幾個“學派”更全面、更合理,也更能反映出近年來術(shù)語研究在地域上的新拓展。

當今著名的俄國術(shù)語學家舍洛夫(1lleaoB C,∏,)與列依奇克(SIe~HK B,M,)在提交給2005年在意大利的貝加莫召開的國際術(shù)語學會議的論文中指出,“‘俄羅斯術(shù)語學派’這種說法不過是長期以來的一種習慣提法。問題在于,俄國或者更正式地說,蘇聯(lián)術(shù)語學者從來都不是對術(shù)語與術(shù)語學有統(tǒng)一觀點難以區(qū)分的群體”,“把所有俄國術(shù)語學的研究都歸為單一的統(tǒng)一術(shù)語學派是沒有依據(jù)的”。

在加拿大,術(shù)語工作基本上始于上世紀70年代。這時,由維斯特開創(chuàng)的術(shù)語學一般理論,根據(jù)實際需要,已經(jīng)有了變動與修正。理論正沿著面向應(yīng)用與受應(yīng)用制約的方向發(fā)展。加拿大人意識到,來自不同渠道的不同方法都會對理論發(fā)展產(chǎn)生影響,讓幾種不同方法比肩并存,比宣稱追隨某學派要好得多。

無論是在非“學派”國家,還是傳統(tǒng)上被稱為“學派”的國家,學者們都不大贊成、不大接受“術(shù)語學派”這一提法。即使偶爾有人使用,也沒有嚴格規(guī)定的意義。因此,我們在相關(guān)場合,對“術(shù)語學派”的使用也應(yīng)該慎重。我們在考察與描述國外的術(shù)語學研究現(xiàn)狀時,也不妨多從地域或者地緣的視角著眼。

二、從對學科的定位透視研究的深度與廣度

20世紀30年代產(chǎn)生的術(shù)語學到底是一門怎樣的學科?該如何給它定位?勞倫與皮希特的研究報告稱,這個問題最早是由俄羅斯的學者于上個世紀60年代末提出來的。盡管俄羅斯的學者對此也有過不同的看法,但最終的傾向性看法卻是明確的,即認為術(shù)語學是一門獨立的學科。術(shù)語學的產(chǎn)生與發(fā)展,總是從語言學、邏輯學、信息學、認知科學等多種不同學科中尋求理論依據(jù)與支持。但是,術(shù)語學遇到的問題,并不是單憑某一個學科就能解決的。

在日耳曼語地區(qū),對這個問題給予較多關(guān)注則是近20多年來的事。維斯特在20世紀70年代的文章中,把術(shù)語學看作是幾個學科間的“臨界領(lǐng)域”。而進入20世紀80年代,奧塞爾(Oeser)在專門的調(diào)查報告中,則認為它是一門獨立的學科。后來布丁(Budin G.)等學者也接受并承襲這種觀點,還作了進一步的補充論證。

隨后崛起的北歐國家的術(shù)語學者對這個問題經(jīng)歷了一個認識過程。20世紀70—90年代,多把它看作是一個跨學科的知識領(lǐng)域。但自20世紀80年代末,隨著研究的擴展,尤其是對術(shù)語的符號性認識的加深,學者們盡管不否認術(shù)語學具有某種獨立性,但更傾向于把術(shù)語學看作是廣義語言學的一個組成部分。

以往所說的捷克學派是以布拉格語言小組的語言學思想為基礎(chǔ)的。兩者的關(guān)系密不可分。其主要理論依據(jù)與出發(fā)點就是功能理論與社會文化學方法。從這一點出發(fā),他們把術(shù)語詞匯視為職業(yè)語體的組成成分,特別關(guān)注術(shù)語在篇章中的功能,致力于創(chuàng)建與德語以及希臘語、拉丁語術(shù)語相對應(yīng)的斯拉夫化的本民族語言的術(shù)語。他們把語言看作文化、文明與技術(shù)領(lǐng)域的交際工具。在術(shù)語的實踐工作中,更著重分析科技文本,采取所謂自覺干預(yù)的語言文化政策,貫徹包括構(gòu)詞法在內(nèi)的稱名理論以及概念與術(shù)語的邏輯分類原則。

加拿大近十年來的術(shù)語工作更偏重于術(shù)語應(yīng)用方面,即具體的術(shù)語產(chǎn)品的產(chǎn)出,是看得見的東西,例如術(shù)語庫的開發(fā)、完善和術(shù)語記錄的建設(shè)。加拿大政府機構(gòu)如翻譯局與大學的學術(shù)機構(gòu)對術(shù)語學的重視,主要是出于翻譯或者語言規(guī)劃的需要。那里始終把術(shù)語學視為一個與廣義定義的現(xiàn)代語言學關(guān)系密切的學科。

術(shù)語學在英國,在薩格(Sager J.)這樣有影響的學者看來,它是語言學的一個部分。用加拿大學者隆多(Rondeau G.)的話說,“他比維斯特更多地從語言學的角度考察術(shù)語學”,但在進入21世紀之后,也開始把術(shù)語學定位為一門獨立的學科,但是其理論基礎(chǔ)是以語言學等業(yè)已確立的學科為“母體”。

接下來,我們提出一個問題:對術(shù)語學學科獨立性的認識與接受程度,是否與一個國家或地區(qū)對術(shù)語學研究的深度與廣度有直接聯(lián)系呢?

眾所周知,在上世紀30年代,在奧地利與俄羅斯,術(shù)語學幾乎同時問世,現(xiàn)今國際上通行的新說法是,俄國的德列津(∏peεen 9,K.)和洛特(JIotte∏.C.)兩人與術(shù)語學之父維斯特齊名,這是因為現(xiàn)代術(shù)語學在這兩個地區(qū)幾乎同時肇始,三個人對此都有貢獻。在加拿大、北歐以及某些羅曼語與英語地區(qū),術(shù)語學研究歷史相對較短,多始于上世紀70年代。學科研究歷史短,積累就少,根基相對較淺,視界也自然較窄,這些因素會不會在學科定位問題上有所反映呢?筆者注意到,北歐學者有過“隨著研究的擴展,尤其是對術(shù)語的符號性認識的加深……”之類的表述,英國學者也有類似說法。與之相反,奧地利術(shù)語學家布丁在介紹德語地區(qū)術(shù)語學發(fā)展的哲學基礎(chǔ)時,列舉出萊布尼茲(Leibniz G.)、康德(Kant I.)等十幾位哲學家的名字,并簡述他們的哲學思想對術(shù)語學的影響。這是該地區(qū)術(shù)語學研究深厚的哲學根基的體現(xiàn)。俄羅斯的術(shù)語學者,也能舉出本國的哲學家、思想家,直接或間接論及術(shù)語的哲學理論基礎(chǔ),如“白銀時代”的弗洛連斯基(ffPnopeHCKfiⅡ.A.),20世紀的洛謝夫(JloceB A.Θ.)等。說到這里,我們也許會更理解,為什么奧地利、德國以及俄羅斯學者會堅稱術(shù)語學是一門獨立學科。

看來,不同國家與地區(qū)學者對術(shù)語學的不同定位,與其說是認識的不同,不如說是研究深度與廣度的不同。隨著學科的發(fā)展,這種定位是有可能發(fā)生變化的。維斯特認為術(shù)語學具有跨學科的屬性,因此,術(shù)語學與其他學科的界限一直是模糊的,難以準確定位的。甚至它的“綜合性”涉及的學科,不同國家所列也不完全相同。但研究越是深入,就越有可能傾向于把它視為獨立的學科。

三、從研究的側(cè)重點看各自的優(yōu)勢

接下來,我們主要以奧地利一德國與俄國為例,看一看這些國家與地區(qū)在術(shù)語學研究方面的不同側(cè)重點。

勞倫與皮希特的對比研究報告,把各國術(shù)語理論研究的重要性及其發(fā)展狀況作為第一個對比參項。在談到俄國的情況時,他們用了“極為重視”、“具有長期的歷史傳統(tǒng)”這樣的表述,并列舉出從語言學到概念研究直至近年興起的認知研究等多種研究方法。談到德語國家的情況,他們也用“其術(shù)語學理論及其積極的發(fā)展具有可以追溯到術(shù)語學科創(chuàng)建人的悠久傳統(tǒng)。這方面這一地區(qū)與俄國極其相似”。顯然,作者認為,在術(shù)語理論研究方面,這兩個國家要領(lǐng)先于其他國家。

隆多也曾經(jīng)比較過“德國一奧地利學派”與“蘇聯(lián)學派”在術(shù)語學研究方面的側(cè)重點。他認為,對前者來說,“概念體系是術(shù)語的基礎(chǔ),首先要劃分概念,然后才能劃分概念的名稱”,“一個概念體系是由一個具有層級結(jié)構(gòu)的邏輯體系構(gòu)成的。正是在這個問題上,術(shù)語學才與邏輯學和本體論發(fā)生聯(lián)系”。而在“蘇聯(lián)學派”看來,“哲學對術(shù)語學的影響不像德國一奧地利學派所認為的那樣深遠”,“蘇聯(lián)學派的代表人物從一開始就對術(shù)語學的基本問題很關(guān)心。它們包括:術(shù)語的劃分,術(shù)語的特性,術(shù)語中的概念,術(shù)語的定義,術(shù)語在其他學科中的地位,術(shù)語與全部詞匯的區(qū)別”。從這段話中,大致可以看出,僅就理論術(shù)語學來說,德國一奧地利學派更側(cè)重從哲學、邏輯學角度來研究術(shù)語,而蘇聯(lián)學派則更偏重從語言學出發(fā),對術(shù)語學具有普遍性的基本問題更關(guān)注。

布丁本人曾撰文談及日耳曼語區(qū)的術(shù)語學研究狀況。他為以上的觀察結(jié)論作了很好的注解。他詳細論述了德語國家術(shù)語學研究的哲學基礎(chǔ)與淵源。遠在維斯特之前,從萊布尼茲到康德與費希特,到弗雷格,到維特根斯坦,到石里克,都發(fā)表過與術(shù)語研究有關(guān)的哲學論述。維斯特研究的基本問題與幾個世紀以來的哲學家所探求的問題是一致的,如現(xiàn)實是什么?如何認識現(xiàn)實世界?現(xiàn)實中的客體是什么?如何觀察客體?如何表達現(xiàn)實世界?如何為客體定名?等等。維斯特、費爾伯和布丁都把本體論和客體理論熔鑄成術(shù)語學的理論支柱。

俄國學者曾聲稱:“按大多數(shù)國內(nèi)外專家的一致意見,俄羅斯術(shù)語學派是世界上領(lǐng)先的學派之一;而在我們看來,當今這一學派仍然大大領(lǐng)先所有其他國家的學派。”據(jù)我們就術(shù)語學的基本理論問題對國外的相關(guān)著述所作的調(diào)查來看,就涉及問題之廣與著述之豐而言,俄國的確處于領(lǐng)先地位。俄國的研究優(yōu)勢與貢獻主要在術(shù)語學的一般理論上。如關(guān)于術(shù)語的本質(zhì)、術(shù)語與普通詞匯的差別與關(guān)系,術(shù)語的定義等,單就數(shù)量而言,俄國的相關(guān)著述要多得多。

進入21世紀,隨著國際形勢大氣候的變化,國際術(shù)語學界的聯(lián)系與交往也更密切了。2001年,在芬蘭的瓦薩召開了一次術(shù)語學理論大型研討會。2002年,在丹麥學者皮希特等人的倡儀下,西方學者開始有計劃地了解、熟悉俄羅斯以及烏克蘭等蘇聯(lián)加盟共和國國家的術(shù)語學研究狀況。先是在拉脫維亞首都里加召開了一次紀念蘇聯(lián)與洛特齊名的術(shù)語學家德列津(拉脫維亞人)的活動。維也納還先后兩次出版了俄國術(shù)語學研究著述[SelectedReadinKs鋤Russian Terminology Research與Research 與 Russian Terminology Science(1992—2002)]。2003年,又在英國的薩里郡召開了大型的國際學術(shù)研討會。據(jù)會議主辦方說,這次會議的主要目的是給“俄國同行”一個向各國學者展示近年來俄國術(shù)語學發(fā)展成就的機會,此前由于各方面的原因,包括語言上的障礙,這是很難做到的。2005年,在意大利的貝加莫舉行了第三次大型術(shù)語學學術(shù)研討會,其宗旨就是對東歐、奧地利、北歐等國家術(shù)語學研究的方法進行對比研究。同年,一些來自丹麥、德國、拉脫維亞等國的術(shù)語學家又參加了在莫斯科召開的術(shù)語學研討會。這些活動加深了各國術(shù)語學界間的了解與合作。從西方術(shù)語學界對俄國術(shù)語學研究的濃厚興趣,也能透視出俄國術(shù)語學研究的優(yōu)勢地位。

在肯定自身優(yōu)勢的同時,俄國學者也承認自己的不足。這更多地體現(xiàn)在應(yīng)用術(shù)語學方面。例如,在談到術(shù)語庫的建設(shè)時,坎黛拉吉(KaH~enaKH T,JI,)曾寫道:“一般說來,語料庫——其中包括術(shù)語庫的建設(shè)工作,我們還沒有開展起來,在加拿大,就有渥太華、魁北克以及蒙特利爾三個語料庫。”這當然是指上世紀70—80年代的情況,但近年也沒有實質(zhì)性的改變。俄國學者談到術(shù)語庫的建設(shè)情況,首推的還是德國的“西門子”公司。另一位俄國學者在比較“維也納學派”與“俄羅斯學派”時說,如果把術(shù)語學研究歸納為10個方面,那么,“維也納學派”在這些方面是“均衡”發(fā)展的。他在同一本書的另一處談到屬于應(yīng)用術(shù)語學內(nèi)容的術(shù)語編輯工作時,肯定“在德國與奧地利這樣一些國家里,對術(shù)語編輯工作給予極大的重視”,“而在我國對這項術(shù)語活動卻重視不夠。由個別編輯進行的這項工作,就規(guī)模與質(zhì)量來說,還是參差不齊的”。[s’

總之,從全面的“綜合指數(shù)”來看,奧地利一德國與俄羅斯也許可以看作是術(shù)語研究處于領(lǐng)先地位的“第一集團”國家。其領(lǐng)先方面又各有不同。北歐國家是術(shù)語研究“上升最快”(列依齊克的話)的地區(qū)。加拿大是術(shù)語工作“最活躍”(隆多的話)的地區(qū)。這些概括性的說法大致不錯。

四、近年研究的大趨勢與新方向

綜觀近十多年來術(shù)語學研究的發(fā)展狀況,無論是在西方,還是在東方,一個明顯的趨向就是,對術(shù)語學理論研究的興趣銳減,轉(zhuǎn)而從事圍繞術(shù)語語料庫建設(shè)等實際應(yīng)用性活動的人數(shù)劇增。這種傾向在俄國也表現(xiàn)得很明顯。術(shù)語學方面學位論文數(shù)量的下降就是一個證明。1990年這方面的學位論文為90篇,1991年為37篇,1992年為41篇,1993年為16篇,1994年則降到了9篇。俄國有的術(shù)語學家把這稱為“術(shù)語學的彷徨”。

應(yīng)該如何看待這樣一個趨勢呢?我們認為,不妨從三個方面來考慮。第一,不應(yīng)該忘記,術(shù)語學是一門偏重應(yīng)用的學科。如果說任何學科都離不開術(shù)語學,那離不開的首先還是術(shù)語學的應(yīng)用部分,包括術(shù)語的標準化、術(shù)語編纂、術(shù)語的翻譯、學科領(lǐng)域術(shù)語語料庫的建設(shè)等等。就這一點來說,上述趨向應(yīng)屬正常。特別是隨著計算機技術(shù)的普及與應(yīng)用,以及其潛在的市場開發(fā)價值的誘惑,轉(zhuǎn)向以計算機技術(shù)為核心的應(yīng)用領(lǐng)域,是再自然不過的事。第二,在任何學科的發(fā)展過程中,實際經(jīng)驗的積累與理論上的升華,總是交替發(fā)生的。二者總是互為條件、相輔相成的。某一個時期偏重于某一方面,也是符合事物的發(fā)展規(guī)律的。第三,任何時候都不應(yīng)該忘記理論對實踐的指導(dǎo)作用。俄國術(shù)語學家指出:“事實越來越明顯,許多術(shù)語學研究仍然帶有描寫性質(zhì),這就愈發(fā)使其遠離實際工作的本質(zhì)性問題與需求,并進而限制理論與術(shù)語實踐活動的發(fā)展。”應(yīng)該相信,盡管現(xiàn)時期理論研究處于低谷,但在實際呼喚理論的時候,總會有人站出來提出相關(guān)的理論觀點,因此,也不必對目前的理論研究的低迷表示悲觀。

在奧地利一德國這一地區(qū),術(shù)語學研究的代表人物,如加林斯基(Galinski G,)、布丁等,特別熱心于術(shù)語學的普及與啟蒙工作。他們在從中國到拉丁美洲的許多國家,致力于宣講術(shù)語學理論及應(yīng)用問題。其他西方國家的學者也群起效仿,進一步促進了術(shù)語知識的推廣與術(shù)語工作經(jīng)驗的傳播。與此同時,擺脫維斯特理論或者說是多元術(shù)語學理論的趨向也逐漸顯現(xiàn)出來。這在西班牙卡布瑞(cabre)的術(shù)語學交際理論,比利時泰莫曼(Temmerman R.)的社會認知術(shù)語理論等的相關(guān)著述中,表現(xiàn)得尤為明顯。

在上述大背景下,我們發(fā)現(xiàn)還有幾個值得注意的新方向。代表這些新方向的關(guān)鍵詞分別是:術(shù)語知識工程學、篇章術(shù)語學與認知術(shù)語學。

20世紀70年代末,在計算機科學快速發(fā)展的背景之下,費爾伯率先提出了術(shù)語知識工程學(Terminological Knowledge Engi-neering)。當時計算機技術(shù)的新的應(yīng)用領(lǐng)域,如人工智能(AI)和知識工程等,順應(yīng)了維斯特術(shù)語學理論的跨學科概念,或者說是這一概念的自然產(chǎn)物,因為維斯特早在1974年就明確指出,本體論和計算機科學都是術(shù)語學理論的主要支柱。于是,費爾伯、加林斯基和奈道比提(Nedobity)在80年代沿著這個方向展開研究。1988年,加林斯基與日本一家軟件公司在術(shù)語知識工程領(lǐng)域開展課題研究。他還于1987年在特里爾大學發(fā)起了首屆術(shù)語學與知識工程學研討會。這次會議對德語國家的術(shù)語學研究和國際術(shù)語學史產(chǎn)生了深遠的影響,也可以說它對術(shù)語學的發(fā)展具有里程碑式的意義。此后,術(shù)語知識工程學(TKE)研討會每三年舉辦一次。許多年輕研究人員均有志于術(shù)語知識工程學的研究。目前,這一新的研究方向方興未艾。其基本內(nèi)容在于,在術(shù)語庫的基礎(chǔ)上,在具有相同內(nèi)容特征的術(shù)語之間建立起邏輯與聯(lián)想聯(lián)系,包括屬與種之間的聯(lián)系,種與種之間的聯(lián)系。所有這些聯(lián)系都是借助于分析相關(guān)概念,揭示與提取它們之間的區(qū)別特征來實現(xiàn)的。在可能的情況下,還可以借助專門的程序,構(gòu)建出直觀展現(xiàn)某一術(shù)語系統(tǒng)內(nèi)多層次結(jié)構(gòu)的示意圖,一個個環(huán)環(huán)相扣的定義系統(tǒng)。它甚至可以為從事術(shù)語統(tǒng)一的專業(yè)工作者提供可供選擇的術(shù)語及其定義。

另一個新的研究方向就是篇章術(shù)語學。最初,研究術(shù)語的使用往往是脫離文本語境孤立進行的,而篇章術(shù)語學則重視研究術(shù)語在文本中使用的問題。這種研究引導(dǎo)人們注意不同性質(zhì)的文本對術(shù)語使用的不同要求。這種研究得以開展,主要是因為信息技術(shù)的發(fā)展,使電子文本的獲取與利用隨手可得,互聯(lián)網(wǎng)成為了術(shù)語工作的重要資源。另外,術(shù)語的翻譯研究也是篇章術(shù)語學發(fā)展的主要推手。翻譯研究人員采用以語料庫和文本為基礎(chǔ)的研究方法,建立了平行的語言語料庫,在比較語料的基礎(chǔ)上,從平行的雙語或者多語文本中尋求術(shù)語翻譯過程中所遇到的各種問題的解決辦法。的確,科技文本的翻譯過程在很大程度上也是一個從事術(shù)語活動的過程。從對原文本的理解,編碼信息的查詢,包括出處的查詢,到翻譯的新文本的產(chǎn)生,都會涉及術(shù)語在文本語境中的具體的使用情況。應(yīng)該看到,同樣是在文本中研究術(shù)語,但是計算語言學學者與翻譯學者的關(guān)注點是有差別的,前者注重從文本中提取術(shù)語等信息,然后用形式化的表達方式來操作,而后者偏重從文本中提取術(shù)語等信息后,經(jīng)重組再把它們用不同的語言形式還原回去。這樣做必然會帶來術(shù)語在不同程度上以不同形式發(fā)生變化、“走樣”甚至扭曲。這一點也正是它對傳統(tǒng)規(guī)定術(shù)語學研究的一個挑戰(zhàn)。

認知術(shù)語學研究是隨著認知科學、認知語言學的興起而產(chǎn)生的。術(shù)語與人類認知能力的聯(lián)系可以說是天然的。不同學科在不同時期所用術(shù)語的完善水平,是這個學科發(fā)展水平的體現(xiàn),也是折射人類思維能力的一面鏡子。有學者指出,認知術(shù)語學研究,絕不僅僅是術(shù)語學一個新的研究方向,而是對術(shù)語、術(shù)語集、術(shù)語系統(tǒng),以及各種術(shù)語文本等一個全新的觀點體系。也許有一天,20世紀末之前形成的術(shù)語學理論的所有范疇與概念,從認知術(shù)語學的立場來看,可能都需要重新審視。在認知術(shù)語學看來,術(shù)語是對在認知過程中出現(xiàn)并完善的專業(yè)概念的口頭化,或稱在言語中或話語中物化的東西。它應(yīng)該被理解成將穩(wěn)定的符號系統(tǒng)與反復(fù)變化的認識辯證地結(jié)合在一起的語言動態(tài)模式的成分。術(shù)語可以看作是對研究者意識中發(fā)生的某種心智行為的特別校正物,因此,從術(shù)語中又能透視出術(shù)語創(chuàng)建者主觀世界的主觀性特點。同時,術(shù)語又是具有語言符號共同特征的普適的語言范疇。由此看來,認知術(shù)語學給術(shù)語學研究帶來的變化極可能是革命性的。

五、術(shù)語教育的狀況

無論是從事術(shù)語學理論研究,還是應(yīng)用性的術(shù)語工作,都要求有包括語言學、邏輯學、信息科學、計算機科學等多學科知識背景。按傳統(tǒng)的專業(yè)分類實施的教育,很難培養(yǎng)出具有這類知識結(jié)構(gòu)的綜合性人才。于是,人們很快意識到開展定向術(shù)語教育的必要性。在一些國家與地區(qū),先是舉辦一些短訓(xùn)班性質(zhì)的術(shù)語培訓(xùn)活動。通常,這類短期培訓(xùn)活動開始多是介紹術(shù)語學這一新知識領(lǐng)域的一般性問題,后來則愈來愈專門化。但是,作為高等學校一門課程的較為完整的教材卻長期缺失。從上世紀70年代始,這個問題愈發(fā)突出,并引起了相關(guān)組織的注意。先是由國際應(yīng)用語言學聯(lián)合會下屬的術(shù)語學與詞典學委員會,在20個國家的140所高等學校開展了一項術(shù)語專業(yè)人員培養(yǎng)調(diào)查。接著,在1978年,又在加拿大召開了一次國際術(shù)語教育研討會。會議通過了一個提綱,指出術(shù)語專業(yè)人員的培養(yǎng),可以以某學科專業(yè)知識或語言學知識為基礎(chǔ),按不同方式分別進行。上世紀80年代,在加拿大和法國,隆多與費爾伯編撰的術(shù)語學教材問世。1979年,在奧地利,也有維斯特編寫的接近教科書性質(zhì)的讀本。加拿大魁北克的科學與應(yīng)用術(shù)語跨學科研究小組(GIRSTERM)還制定了一系列分別以術(shù)語學、翻譯理論與實踐以及計算機應(yīng)用等不同學科為側(cè)重點的專題培訓(xùn)提綱。

自上世紀80年代開始,國際術(shù)語信息中心(Infoterm)對第三世界的術(shù)語教育活動表現(xiàn)出極大的熱情。從非洲到亞洲到拉丁美洲,術(shù)語專家都留下了他們的足跡。各種短期講學與咨詢調(diào)查活動不斷。每年暑期,在維也納,也總有面向世界各國青年學者的培訓(xùn)班。在布魯塞爾,自1984年起,每年也都有歐盟國家的術(shù)語專業(yè)人員以及翻譯人員的培訓(xùn)。

按勞倫與皮希特的調(diào)查,俄國是最早開展術(shù)語教育的國家。早在上世紀50年代,在大學里,術(shù)語學已經(jīng)作為其他學科的組成部分開始講授,第一本手冊性的材料已經(jīng)出版。后來,又有各種不同類型的術(shù)語學教材出現(xiàn)。而在德語國家,最先是在奧地利,在上世紀70年代初,由維斯特開始了“在學術(shù)水準上”的專業(yè)教育活動。80年代初,術(shù)語學課程多由國際術(shù)語中心承擔。而后,則由多所大學通常作為翻譯課程的組成內(nèi)容講授。北歐國家的專業(yè)教育工作始于上世紀70年代中期,此后一直呈上升態(tài)勢。課程由大學及相關(guān)組織,如瑞典的技術(shù)名稱中心(TNC)承擔。在大學里,術(shù)語學通常是作為專用語翻譯或職業(yè)交際(professional commu—nication)學科的組成部分。加拿大的情況與北歐基本接近。在羅曼語地區(qū),如在西班牙,從上世紀90年代起,術(shù)語學開始登上大學講堂,并成為所有大學的必修課程。而在拉丁美洲的一些國家,上世紀80年代已經(jīng)開展了對教師或調(diào)查人員的術(shù)語培訓(xùn)工作,同時有相關(guān)材料出版。在英語國家,從上世紀80年代開始,術(shù)語學也作為翻譯學的相關(guān)學科內(nèi)容講授,并有手冊類讀物出版。在以尼日利亞為代表的非洲國家,術(shù)語學知識也作為其他學科的組成部分在一些大學講授。

一個學科專業(yè)人員教育與培養(yǎng)工作的水平,受制于該學科自身的發(fā)展與普及水平,同時,它也在一定程度上,決定了這一學科在今后一段時間內(nèi)的發(fā)展?jié)摿Α6韲那闆r是一個很好的實例。由于蘇聯(lián)的解體,俄國以及其他獨聯(lián)體國家的術(shù)語研究受了相當大的挫折。然而,由于此前術(shù)語教育工作做得好,很快就擺脫了暫時的困境,又重現(xiàn)良好的發(fā)展勢頭。

1995年,歐盟開始把“術(shù)語師”列為未來需求量最大的人員之一。據(jù)統(tǒng)計,在歐盟,每年用在翻譯上的開支費用達300億美元,且按15%的比例每年遞增。有待開發(fā)的潛在市場仍有30%。可以想見,隨著術(shù)語學的發(fā)展,全球范圍內(nèi)術(shù)語教育一定會保持強勁的勢頭。各國術(shù)語學家聯(lián)合發(fā)表的《比亞韋斯托克宣言》說:“現(xiàn)有的研究結(jié)果中最重要的結(jié)論之一就是:認識過程的加快實質(zhì)上取決于專業(yè)詞匯的發(fā)展水平。因此,各國的人士與政府應(yīng)該清楚地懂得,他們致力于加快本民族專業(yè)詞匯的發(fā)展,也就是在為本國的科學、工業(yè)與文化進步創(chuàng)造條件。”隨著各國政府重視程度的不斷提高,術(shù)語教育肯定還會更快地發(fā)展。

術(shù)語學是一門年輕的學科。在信息時代,隨著“知識爆炸”與“信息爆炸”的發(fā)生,對術(shù)語學的客觀需求超過以往任何時候。術(shù)語學本身的發(fā)展也日新月異。無論從中國的術(shù)語學建設(shè)需要這個小目標來說,還是從提升整個國家的綜合國力這個大目標來說,我們都應(yīng)該持續(xù)關(guān)注國外術(shù)語學的發(fā)展狀況。

(責任編輯 王慧敏)

主站蜘蛛池模板: 国产成人一二三| 免费高清毛片| 免费看a毛片| 精品91视频| 国产白浆视频| 国产美女91视频| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 91精品综合| 成人亚洲天堂| 5388国产亚洲欧美在线观看| 尤物特级无码毛片免费| 伊人网址在线| 欧美午夜在线播放| 福利国产在线| 成人免费网站久久久| 国模私拍一区二区三区| 四虎永久免费地址在线网站| 亚洲人成网址| 欧美啪啪一区| 精品国产福利在线| 亚洲精品男人天堂| 99在线观看精品视频| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网 | 麻豆精选在线| 国产精品内射视频| 一级片免费网站| 欧美精品在线免费| 欧美区日韩区| 亚洲成人免费看| 日韩不卡免费视频| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 99视频精品全国免费品| 天天操精品| 99热精品久久| 在线色国产| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 91亚洲精品第一| 国产SUV精品一区二区6| 国产农村精品一级毛片视频| 亚洲不卡网| 精品1区2区3区| www.精品国产| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 亚洲美女AV免费一区| 国产91小视频| 女人18毛片一级毛片在线 | 伊人色在线视频| 麻豆国产精品一二三在线观看| 欧美国产三级| 国产无人区一区二区三区| 日韩精品免费在线视频| 99久久国产精品无码| 亚洲成人精品| 18禁不卡免费网站| 国禁国产you女视频网站| 欧美成人区| 亚洲欧美不卡| 欧美午夜一区| 久996视频精品免费观看| 538国产在线| 热re99久久精品国99热| 992tv国产人成在线观看| 亚洲国产成人久久77| 欧美黄色a| 欧美亚洲日韩中文| 激情亚洲天堂| 久久精品中文字幕免费| 免费全部高H视频无码无遮掩| 欧美成人精品高清在线下载| 精品91在线| 国产精品页| 亚洲日韩第九十九页| 久久黄色影院| 国产av一码二码三码无码 | 亚洲综合精品第一页| 欧美无遮挡国产欧美另类| 98精品全国免费观看视频| 午夜免费小视频| 在线观看免费人成视频色快速| 午夜丁香婷婷| 国产微拍一区二区三区四区| 久久久久国色AV免费观看性色|