清人吳喬在《答萬季野詩問》中論詩,有個非常恰當(dāng)?shù)闹扔鳎骸耙庥髦祝挠髦抖鵀轱垼娪髦劽鏋榫疲伙埐蛔兠仔危菩钨|(zhì)盡變;瞰飯則飽,可以養(yǎng)生,可以盡年,為人事之正道;飲酒則醉,憂者以樂,喜者以悲,有不知其所以然者。”(《清詩話》上)詩文有別,體制不同,要求各異,作法自然兩樣。意源于生活,而生活則包羅萬象,舉凡人事、自然等的客觀存在,即人類社會和自然世界皆在其中。俗話常說:“巧婦難為無米之炊。”同樣,巧匠也難釀無米之酒。米,是釀酒的基本原料,缺之不得。但米不經(jīng)過釀造,永遠(yuǎn)變不成美酒;生活不經(jīng)過變形,也永遠(yuǎn)成不了真詩。
詩人馮樹良既是我的鄉(xiāng)友,均為黑龍江省肇東同鄉(xiāng);又是我的詩友,同在詩壇摸爬滾打。他要我為其詩集作序,我責(zé)無旁貸,欣然應(yīng)命。讀他的詩,讓我深悟吳喬所謂以米釀酒、將意化詩之妙法。
釀造美酒,須得選料。應(yīng)該說,一切米、水皆可釀酒。但用料好壞,關(guān)涉到酒質(zhì)優(yōu)劣。要想釀出高等美酒,如茅臺之類,則必須精心選料。不能使用普通的米、水。作詩也是如何。盡管生活到處有詩,都可成為詩料;而且,輕型礦能夠蘊(yùn)藏重金屬,小題材也可以寫出大主題——這是不言而喻的。但富有時代內(nèi)容的重大題材,畢竟更易寫出現(xiàn)實(shí)感強(qiáng)的詩作來。馮樹良的詩詞,關(guān)注當(dāng)代,貼近群眾,特別關(guān)注社會現(xiàn)實(shí),尤其是改革開放后的農(nóng)村生活。《喜看今日農(nóng)家女》組詩,便是其中的代表作,不僅詩味濃郁,充滿情趣,而且思想深刻,富有理趣,真如美酒,令人陶醉,給人啟發(fā)。
當(dāng)然,題材不能決定一切,關(guān)鍵在于釀造。但是,題材決非毫無差別、無關(guān)緊要,確有大小輕重之分,釀出詩來更有美丑好壞之別。這是不可不慎、不能不辨的。
而且,詩人還要做到“厚積薄發(fā)”。除了富有學(xué)、才、膽、識以外,生活積累、感受積累也要雄厚。對于社會人生、自然宇宙只有一知半解的了解和淺嘗輒止的體驗(yàn),很難寫出洞察隱微、燭照世情的詩歌精品來。馮樹良的詩詞精品也許還不很多,但他生活積累豐富,由于身在基層而熟悉普通民眾的思想、情感、要求、愿望,為他寫出力作準(zhǔn)備了有利條件。這正如明人李開先所說:“非胸中備萬物者,不能為詩之方家。”(《海岱詩集序》)吳古夫也說:“胸中無十萬卷書,目中無天下奇山水,必不能文。縱文亦兒女語耳。”(見明陳繼儒《題南游稿序》引)這是前人的經(jīng)驗(yàn)之談。
米能釀酒,但不等于酒;生活有詩,但還不是詩,必須經(jīng)過釀造,也就是經(jīng)過加工,使米與生活變形,產(chǎn)生酒味和詩味,才會成為酒與詩。因此,詩人同酒家一樣,既重選材,更重釀造——噠是酒之為酒,詩之為詩的決定因素。
詩,可以寫實(shí),卻不能泥實(shí);可用白描,卻不能直白。馮樹良的詩作,有些泥實(shí),流于直白。這是寫實(shí)之作最易出現(xiàn)的毛病,所有詩人必須慎之又慎。但他的優(yōu)秀作品并無此弊。例如《運(yùn)輸女》:“蜜月押車百輛行,畜禽蛋菜載長龍。公婆欲打手機(jī)響,報語平安進(jìn)北京。”作品寫蜜月中的新媳婦跑運(yùn)輸,押車運(yùn)送農(nóng)副產(chǎn)品進(jìn)京;公婆剛要撥打手機(jī)詢問情況,忽然接到媳婦來電,告訴已經(jīng)平安到京。作品只寫兩個精選細(xì)節(jié),表面平平淡淡,純屬白描,但是,內(nèi)涵深沉,意在言外。寫實(shí)而不泥實(shí),直說而不直白。詩人未加任何評論,其對農(nóng)村時尚女孩自信、自尊、自豪、自立的贊美之情,對新型婆媳關(guān)系的謳歌之意,對改革開放惠農(nóng)政策的頌揚(yáng)之懷,無不溢于字里行間。醉人的詩味。因而釀造出來。
釀酒必須讓米“形質(zhì)盡變”;釀詩同樣要使生活變形易質(zhì),不能原型照搬——照相式地摩寫生活,難以寫出詩來。馮樹良已諳此中三味,努力運(yùn)用比喻、聯(lián)想、夸張、想象等多種藝術(shù)手法,以使現(xiàn)實(shí)變形,釀出詩味。
《晨眺李花林》:“昨夜春風(fēng)巧剪裁,推窗盈袖暗香來。搖白舞素誰家女,竟采天星隨處栽。”詩人將盛開的李花林,寫成“搖白舞素誰家女,竟采天星隨處栽”,既是擬人,又是比喻,遂把李花的艷麗、繁茂表現(xiàn)俱足。《憶春牧》:“一曲笛聲山野醉,黃牛甩尾啃夕陽。”黃牛一邊吃草,一邊甩著尾巴,可見其悠閑自在;因?yàn)槭窃诔醮海鄄輨倓偯邦^,牛吃不易。故用“啃”字。時近傍晚,夕陽落在草上;黃牛啃草,似在啃著夕陽。聯(lián)想自然,描寫貼切。《寒梅兆春》:“寒梅方吐枝頭蕾,一點(diǎn)紅香萬里春。”梅花含苞吐蕾,紅香氣息彌漫大野,讓人感覺春到世間。由“一點(diǎn)紅”見出“萬里春”,顯系夸張,確也符合氣候?qū)嶋H。《詠春》:“蜂繞花間聲有色,入約月下影留痕。”完全出于詩人想象。蜜蜂嗡嗡聲只可耳聞,無法眼見;由于花與蜂都是絢爛多姿、五彩繽紛的,因而蜂在花間飛繞,令人想見斑爛色彩。人約黃昏后,月下自然有影;由于約會時間很久,人影沉沉,仿佛已經(jīng)留下痕跡。再如《初春晨游》:“蜂沾紫蕾香能語,露洗青芽色有音。”香不能言,只訴諸聽覺,蜂沾花蕾而叫,似乎花香在“語”,人能耳聞;色不能響,只訴諸視覺,露滴青芽而響,又似青色能鳴,人會聽之。詩人假借錯覺而使事物幻化,運(yùn)用通感修辭。讓嗅覺、視覺轉(zhuǎn)為聽覺,終致蛻變?yōu)樵姟酒降瓱o奇的日常瑣事,一經(jīng)詩人點(diǎn)化、釀造,經(jīng)過變形、易質(zhì),便能產(chǎn)生醉人的濃郁詩味。
將生活釀造成詩,最后落實(shí)到文字上。詩的語言,不同于一般語言,必須精心錘煉,成為極其獨(dú)特的“詩家語”。因此,詩人傾注全力在使生活變形的過程中,還要錘煉文字,讓語言詩化。我國自古就有“日鍛月煉”、“語不驚人死不休”的優(yōu)良傳統(tǒng)。馮樹良注意加以繼承和發(fā)揚(yáng),盡力做到語不輕發(fā)、字不浪下。《店主女》:“滿面春風(fēng)主迓門,四合齋院客紛紛。小燒大炕農(nóng)家菜,一曲二人轉(zhuǎn)客魂。”語言樸實(shí)無華,與所寫內(nèi)容相稱。不僅“小”與“大”、“一”與“二”相映成趣,而且“轉(zhuǎn)”字用得恰如其分、一字兩意:既指東北地方戲“二人轉(zhuǎn)”,又指“轉(zhuǎn)客魂”——即令顧客神魂顛倒、沉迷戲中。作品充分展示出店主女熱情活潑、多才多藝的個性,而且又是善于經(jīng)營、頗為能干的農(nóng)家女。再如《楓頌》:“寒霜一點(diǎn)激情烈,楓火流丹燒上天。”“點(diǎn)”字用得甚妙。楓樹經(jīng)霜而紅。“點(diǎn)”字可作量詞:“寒霜”不必很多,只要少許“一點(diǎn)”,就會使楓樹“流丹”;亦可作動詞:“寒霜”甚烈,能將楓樹“點(diǎn)”燃,從而引出下旬“楓火流丹燒上天”。“燒上天”表明滿山滿嶺都是楓樹,一直紅到天上。《浣衣女》有句“揉皺水中霞”,“皺”字遠(yuǎn)較“風(fēng)乍起,吹皺一池春水”(南唐馮延巳《謁金門》)更有意味,富于色彩。遺憾的是,馮樹良詩中還有些韻律不工,文字錘煉不夠,或者雖經(jīng)鍛造,仍覺生硬,不大自然,有欠詩化。
語言詩化,著意釀造“詩家語”,是將生活釀造成詩的重要一環(huán),不可等閑視之。我在《民歌與詩歌》長文中曾說:“詩家語”“不同于一般的民眾口語,就在于它經(jīng)過提煉加工,來自口語,高于口語;它又不同于普通的文學(xué)語言,就在于它超越語言規(guī)范,卻不違背語法規(guī)則;它格律森嚴(yán),準(zhǔn)方作矩,幾近寡思,卻又靈活多變,通情達(dá)理,圓轉(zhuǎn)透脫。詩家語的超凡脫俗,具體表現(xiàn)在:它可以省略任何句子成份,但決非句子殘缺不全——因?yàn)槟馨凑Z法補(bǔ)出所缺部分;它可以顛倒任何詞語順序,但決非作品文理不通——因?yàn)槟馨凑UZ序加以復(fù)原;它可以改變?nèi)魏卧~匯性質(zhì),但決非作者用詞不當(dāng)——因?yàn)槟茉谔厥庹Z境互相置代;它可以打亂任何詩句排列,但決非驢唇不對馬嘴——因?yàn)槟馨淳渥有问街匦虑懈睢:孟袢涡远鵀椤F鋵?shí)不離約束;看似自由揮灑,實(shí)有規(guī)矩限制:一切根據(jù)表情達(dá)意的需要,遵循自然格律的要求。”(見拙著《詩詞瑣議》)誰想寫出真正的詩來,尤其是詩的精品力作,誰就得全力以赴地釀造生活、釀造語言,舍此別無他途!
是為序。