在我們所住的這個(gè)日本關(guān)西小城,有個(gè)中文教室,我家那口子小魔女是這個(gè)教室的主任教師。雖然“ZH、CH、SH”與“Z、C、S”分不太清楚,“的、地、得”老混著用,畢竟在中國(guó)呆過(guò)那么多年,作為在北京小到砍價(jià),大到報(bào)案都能應(yīng)付的主兒,小魔女在中文教室的威望還是蠻高的。
事實(shí)上,比我這個(gè)正宗的中國(guó)人還高。這是因?yàn)槲业娜瘴牟混`,面對(duì)一些古怪的問(wèn)題,有時(shí)真應(yīng)付不來(lái)。有一次幫她代課,學(xué)生問(wèn)“招商”是什么意思。翻了半天字典,我最終沒(méi)敢回答。回來(lái)小魔女很奇怪,說(shuō)“勸誘投資”么,字典上這么明確,有什么好猶豫的?
我悶悶一氣,字典上的確是這么說(shuō)的,可我覺(jué)得照原樣翻譯怎么看怎么像是詐騙犯起訴書(shū)上的詞兒啊。這就是潛意識(shí)造成的問(wèn)題了,其實(shí),日語(yǔ)里“勸誘”是個(gè)中性詞,跟經(jīng)濟(jì)犯罪沒(méi)什么關(guān)系。
這天又是小魔女去上課,不料很快下起雨來(lái),我開(kāi)了車(chē)去接她。到教室一看,還沒(méi)下課呢,我買(mǎi)了一罐可樂(lè),邊喝邊在門(mén)外聽(tīng)小魔女給日本人上課。里面很熱鬧。原來(lái),又是那個(gè)吉川問(wèn)了個(gè)怪問(wèn)題,挑起了一場(chǎng)學(xué)術(shù)性的討論。吉川說(shuō),我到中國(guó)看到這樣的貶義詞,比如二愣子,二流子,二傻子,二桿子,是不是中國(guó)人對(duì)排行第二的人有什么偏見(jiàn)呢?
學(xué)生們到過(guò)中國(guó)的不少,這下子引發(fā)了激烈的爭(zhēng)論,其中有位寶地先生很簡(jiǎn)單地批駁了吉川的觀點(diǎn),認(rèn)為這只是巧合。他舉了一個(gè)例子,中國(guó)人的確會(huì)說(shuō)某人“像二傻子一樣”,但也會(huì)說(shuō)某人“像大傻子一樣”,意思完全相同,都是形容其智力存在缺陷,可見(jiàn)并不是專(zhuān)門(mén)歧視排行第二的。……