不知不覺,這些時尚的新詞走進了我們的校園,融入了我們的語言……
呵呵——近些年來,我迫于與時俱進的時代召喚,有些不情愿,怯怯然又欣欣然地從現實登上網絡,那叫一個新鮮,一個激動。沒想到到哪兒都能聽取“呵呵”一片,這是什么叫聲?當時自然摸不著頭腦,沒多久聽多了看多了,也便明白那表示的是笑。我更納悶了,哪有這么笑的?聽著瘆人。到后來耳濡目染,慢慢懂得了這短短一聲“呵呵”別有深意,意思豐富著呢。
暈——多數時候單說這一個字兒,聽起來真是讓人頓生憐惜。但如今,有時加個前綴,“我暈”,有時在后面進一步加強效果,“暈死”“暈倒”。自然說不出具體表示什么意思,但是總能理解出那么點路子。在現實生活里,也早已“暈”成一片。身邊暈乎著的人不在少數,就連自己有時也會不禁地溜出個“暈死”,以表示什么什么的。
汗——當初也不明白,怎么說著說著老蹦出“汗”呢?雖然不懂,但還是不失其樂地跟著“汗”。當有人問及意思,便用“連個‘汗’你也不知道,真‘汗’”來掩飾自己對“汗”并不知道是什么意思,更指明了對方的不“潮”。“汗”多了也就看清了,那表示人家急得或干脆被你嚇出一身冷汗啦!其實哪至于呢,不就是隨便聊聊嗎?可人家不管,總之非要顯示自己“汗”。久而久之,無論什么,我也會習慣地蹦出幾個“汗”來。
偶——剛上網那會,聽著你“偶”來我“偶”去,著實有些惱人。后來在電視上聽到有臺灣老百姓也說“偶”,猜想可能是原住居民的土話吧。可現在土話怎么也越傳越邪乎,成了潮流酸語了呢?現在有不少同學,話說得好好的,便在語句中有意無意地夾雜些土話,以顯示自己的幽默。