蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在永一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng),溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未唏。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋;溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右,溯游從之,宛在永中沚。
點(diǎn)評(píng) 這是《詩(shī)經(jīng)》中采自秦地的一首民歌,故曰“秦風(fēng)”。關(guān)于詩(shī)的內(nèi)容,普遍的觀點(diǎn)還是認(rèn)為這是一首愛(ài)情詩(shī),表達(dá)愛(ài)而不得的憂傷和煩惱。詩(shī)以蒹葭起興,描繪了一幅大氣蒼茫而又凋敞荒蕪的秋天景象。詩(shī)中的“伊人”,美好神秘,而又虛無(wú)縹緲,她明明臨水照影,近在眼前,卻在人們歷盡千辛萬(wàn)苦去追尋時(shí),化為夢(mèng)幻泡影,在水中飄忽不定,令人可望而不可即。也許,正是這種未能實(shí)現(xiàn)的理想與未能達(dá)到的美好,為人們留下了想象的空間。這首詩(shī)意境朦朧優(yōu)美,感情憂傷純真,說(shuō)它是中國(guó)古代的“朦朧詩(shī)”也許并不為過(guò)。“所謂伊人,在水一方”,千百年來(lái)被人們傳誦,“秋水伊人”遂成為許多人心中美麗女子的化身。