
“我們彼此的人生交匯非常短暫,很容易將從自己身邊走過的人簡單地看作一件冰冷的移動的物體。寫歌是我自己將溫馨傳遞給他們的方式,試圖講述他們的故事,而使我認(rèn)知那種共同的人性。”
——史逸欣
In the fall,
We circle through the leaves
And talk about the little ones.
And we smile, but never say too much.
The moment always vanishing.
One by one the neighbors’ lights come on.
Our October day is almost gone.
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the light
of our 2)armistice day.
In the spring,
We climbed the rolling hills
And talked about our budding plans.
And we smiled,
Our faces like a mirror
Showing us our secret sides.
But then the fights...
The sharp words 3)splintering the night,
How I couldn’t be what you’d need...
But oh how I could make you bleed...
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the
light of our armistice.
But how much would I give to
have it back again?
How much did we lose
To live this way?
[Male]
* You’ll go home...I’ll stay here
Seasons keep on marching
I’ll stay here...You’ll go home
With only strangers watching *
Repeat *
在秋天
我們穿梭葉間,
談起小不點兒。
我們只是笑笑,從不多發(fā)一言。
時光往往飛逝如煙。
鄰家的華燈逐漸登場。
我們的十月幾近落幕。
我清楚我倆間的界線
無需嚴(yán)陣以待,
讓傷者遠(yuǎn)離傷害;
我清楚我們硝煙前的天真
注定無緣得見
休戰(zhàn)之日的曙光。
在春天,
我們爬上起伏的山巒
談起彼此稚愿。
我們的笑臉,
仿如心鏡,
展現(xiàn)我們不為人知的一面。
然而后來的爭執(zhí)……
刺耳的言語撕裂長夜,
我無法令你滿意……
卻會令你痛苦不已……
我清楚我倆間的界線
無需嚴(yán)陣以待,
讓傷者遠(yuǎn)離傷害;
我清楚我們硝煙前的天真
注定無緣得見
休戰(zhàn)的曙光。
我將付出多少
才能回到往昔?
為了今昔光景
又失去了多少?
[男聲]
* 你要回家……我將留下
季節(jié)四時變幻
我將留下……你要回家
只剩陌路看客 *
重復(fù) *