曾立偉
摘要:外貿英語函電是一門融國際貿易業務知識與英語知識為一體的高層次的應用語言課程,在語篇、詞匯、文體、實用性及學科交叉性等方面有自己獨特的特征。當前外貿英語函電教學中存在的問題影響了該課程的教學效果以及學生的學習效果。這些問題集中體現在教師、教材與學生三方面。因此,提高教師自身素質、完善學生知識結構、選取與編寫合適的教材理應成為提高這門課程教學與學習效果的有益嘗試。
關鍵詞:外貿英語函電;課程特征;教材
中圖分類號:H319文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2009)23-0222-03
外貿英語函電是一門融國際貿易業務知識與英語知識為一體的高層次的應用語言課程,它涉及商務信函的格式和寫作原則,以及進出口業務的各個環節。它的任務是培養學生運用英語解決國際貿易活動實際問題的能力,使學生了解國際貿易活動中的各個環節及其特點,學習和掌握英語在各業務環節中的應用。它要求學生不僅掌握國際貿易的基本原理、基本知識、基本技能和方法,而且能夠撰寫格式規范的外貿書信。
一、外貿英語函電的課程特征
外貿英語函電作為一種特殊的文體,有著不同于其他文體的特征。傳統的商務信函屬于正式文體,體現在格式規范、要素完備、專業特征明顯等方面(隋思忠,2007)。隨著國際商務的發展,現代商務信函已經出現了非正式化的趨勢,表現在詞語選用簡明通俗、樸素無華,句子簡練、言簡意賅,語氣上越來越接近口語表達方式。
作為一門英語寫作與外貿實務相結合的綜合型課程,外貿英語函電在語篇、詞匯、文體、實用性及學科交叉性等方面都有自己獨特的特征。
(一)語篇特征
外貿書信最大的特征就是格式規范。具體來說,外貿書信的格式有全齊頭式(full-blocked format)、齊頭式(blocked format)、半齊頭式(semi-block format)和縮行式(indented format)。由于全齊頭式的信函各部分內容都從左邊空白處寫起,用起來方便省事、快捷高效,是目前使用最廣的書信樣式。
外貿書信的內容格式也比較嚴格。外貿書信的組成部分可分為必備部分(standard parts)和任選部分(optional parts)。 必備部分是任何一封外貿書信所必須具有的,包括:信頭、日期、信內地址、稱呼、正文、結尾套語、簽名。任選部分是根據具體的商務活動需要添加的部分,包括:信函編號、事由、經辦人代號、附件、抄送、附言。
(二)詞匯特征
外貿英語書信有別于其他英文書信的一個特點就是它涵蓋了大量的專業詞匯,從而增加了教師和學生在教學兩方面的難度。撰寫外貿英語信函要求言簡意賅,切忌模棱兩可。學習該門課程應該準確把握詞語的含義及使用背景。
外貿英語書信針對不同的對象,采用的開頭方式各不相同。具體如下:
Dear Mr./Mrs./Miss/Ms Wang, 表示寫信人知道收信人的姓名和性別
Dear Sir,/ Dear Madam, 表示寫給一位有具體職銜的人,而且寫信人知道收信人的性別
Dear Sir or Madam, 表示寫給一位有具體職銜而且寫信人不知道其性別的人
Dear Sirs, 表示寫給一家公司,沒有明確的收信人
(Bilbow, G.T.,2001:3)
由于外貿英語屬于一種公文函電性質,行文時為了避免個人主觀色彩,言辭之間杜絕使用第一人稱代詞單數,第二三人稱代詞的單數形式也基本不用,而且與之相對應的名詞也多用復數。這樣,可以突出公函中“公”的意義(孟廣君,2000)。如: We have seen your advertisement in the Trade Dictionary No.2.
(三)文體特征
一份好的商業書信應體現出語言自然精煉、行文流暢、可讀性高的文體風格(Bilbow, G.T.,2001)。在撰寫商業書信時,除了要注意格式規范外,還應注意所使用的語言必須自然精煉,同時避免語言的單調,力求使語言結構富于變化。
(四)實用性特征
外貿英語函電是一門實用性很強的課程。前文提到,外貿英語函電是一門融國際貿易業務知識與英語知識為一體的高層次的應用語言課程,這就要求學生不僅要有扎實的語言基本功,還應該通過具體操作來熟悉進出口業務的各個環節,理解相關的業務知識,訓練英語表達的技能(隋思忠,2007)。
(五)學科交叉性
外貿英語函電不同于其他課程的一個特點是其不僅涉及英語和進出口業務的各個環節,還涉及到與進出口業務有關的保險、銀行業務、經濟法等。這在一定程度上增加了教師和學生在教學兩方面的難度。
二、外貿英語函電教學中的主要問題
雖然外貿英語函電課程是商務英語專業、國際貿易、國際金融、涉外文秘、國際商務(國際郵政通信方向)等專業的一門重點課程,然而,目前的外貿英語函電課程教學效果卻令人很難滿意。具體來說,主要有以下問題影響了該課程的教學效果以及學生的學習效果:
(一)教師因素
外貿英語函電這門課程的性質和語言特點決定了教師必須首先具備以下兩種素質:一是擅長普通英語寫作教學,具有扎實的英語基本功;二是熟悉外貿業務。合格的英語教師應將教學與實踐相結合,既能傳授學生語言知識,又能針對外貿業務的各個環節講授外貿知識。然而,目前的外貿英語函電教學卻存在兩個極端:一是將外貿英語函電作為英語精讀課或者英語泛讀課進行講授,在課堂上全部用英語講課,對外貿業務各個環節的知識卻語焉不詳或者一知半解;二是將外貿英語函電看作純粹的專用英語(English for Special Purposes,簡稱ESP),由熟知外貿業務及知識的老師上課。這些老師在課堂上注重對外貿知識的講解,而忽略了對學生英語基礎的了解以及對英語基礎知識的鞏固。
(二)學生因素
外貿英語函電是英語寫作與外貿知識相結合的一門綜合性、高層次的應用語言課程,對學生的英語基礎要求很高,同時要求學生了解外貿知識。因此,一旦學生英語基礎差,對外貿知識一無所知,就容易對外貿英語函電這門課程產生畏懼心理,進而嚴重影響他們學習的積極性以及學習效果。
(三)教材因素
目前,國內關于外貿英語函電方面的書籍種類繁多,內容各異。他們的一個共同點是大多以英語講解為主,漢語譯文或者注釋不多。對于中國學生來說,全英文的書籍固然有利于提高英語學習的效果,但無形中也增加了學習的難度,也就很難激發學生學習的興趣和積極性。對專科生而言,教材的選擇應該堅持“學了有用、學了夠用、學了能用”的原則。
三、建議與對策
要擺脫外貿英語函電課程目前面臨的問題,筆者依據對外貿英語函電課程的教學實踐,提出以下建議和對策以供探討。
(一)提高教師的綜合素質
作為外貿英語函電課程教學活動的組織者與實施者,教師自身的素質對這門課程的教學效果及學生的學習效果起著至關重要的作用。具備扎實的英語基本功是對教師的基本要求。同時,由于外貿英語函電是一門專業性很強的課程,具有學科交叉性,因此,承擔外貿英語函電課程的教師應該對經濟、市場營銷、保險、金融、國際貿易、組織行為學等領域的知識有所了解,清楚各領域的理論結構,熟悉商務活動的程序及需要注意的問題(王伶,2008)。具體來說,教師應該從以下幾方面提高、拓展自身素質。
1.充分利用網絡資源,豐富教學內容
隨著計算機技術日趨成熟,當今社會已經進入網絡不斷普及、信息日新月異的全新時代。網絡也為教師提供了豐富的教學資源與學習資源。就外貿英語函電課程而言,筆者在教學過程中就通過網站查閱了大量的相關資料,如國際貿易網(http: //www.trust-trade.com.cn/)、世貿人才網(http: //class.wtojob.com/class322_16579.shtml)、學習電子商務(http: //www.xxeb.com/)、外貿(http: //www.cn176.com/)、中國英語網(http: //www.chinaenglish.com.cn/)等。通過上網,筆者不僅加深了自己對外貿知識的掌握,同時也豐富了教學內容,提高了教學效果。
2.視野開闊
由于外貿英語函電自身的特點,承擔外貿英語函電課程的教師不僅應該熟悉商務英語專業的專業教學計劃,了解學生外貿知識水平,與商務英語專業其他課程老師進行交流溝通,以人之長補己之短。同時,應該了解相關的法律法規以及國際貿易中的一些通行做法。比如,《跟單信用證統一慣例——2007年修訂本,國際商會第600號出版物》(簡稱“UCP600”)、SWIFT信用證(cf. 徐美榮,2007:152)、《2000年國際貿易術語解釋通則》、形式發票、補償貿易等。
就教學內容來說,教師不應該只著眼于外貿英語函電、商務英語函電、涉外經貿函電、對外商務函電之類的書,同時也應參考外貿英語口語、英文書信、外貿知識等方面的書。筆者在教學過程中,以隋思忠的《外貿英語函電》(第二版)為教材,同時參考了田翠欣與張付憲(2007)編著的《外貿英語口語》以及外語教學與研究出版社2001年引進的Grahame T Bilbow 的《朗文商務致勝英文書信》。
3.提高對語言的駕馭能力
承擔外貿英語函電課程的教師不僅應該有扎實的英語基本功和外貿知識以及流利的英語口語,還應該不斷提高自己的漢語表達能力。教師應該能夠熟練地用英語和漢語表達自己的思想,在課堂上努力做到駕輕就熟、深入淺出、旁征博引,激發學生學習積極性,提高學習效果。
4.提高自身的文化素養
學習一種語言,不僅要學習它的詞匯和語法,還應該學習它的文化。作為一門語言課程,外貿英語函電必然要求老師準確把握詞匯的文化內涵,理解外貿過程中的文化差異,并引導學生認識到這種差異,從而用地道的英語從事外貿業務。
5.不斷改進和豐富教學方法
筆者在教學過程中采用了理論講解與模版分析相結合的辦法。具體來說,就是首先講解理論知識,然后分析相應的外貿英語書信。比如,在講解“建立業務關系”一章時,首先講解建立業務關系的步驟、途徑和方法,然后講解相應的書信。建立業務關系的完備步驟有:告知對方如何得知其情況;自我介紹;表達與對方建立業務關系的愿望;期待對方早日回復。同時,在信中要充分表達自己的誠意,講明自己的優點。下面一封信講述的是貿易雙方的初次接觸。
Gentlemen:
Being one of the largest importers of Chinese arts and crafts in this city and shall be pleased to establish business relations with you.
At present, we are interested in your products, details as per our Inquiry Note No. 618 attached, and shall be glad to receive your keenest quotation as soon as possible.
Yours truly,
該書信開頭介紹自己,講明自己是當地中國工藝品的主要出區商之一,然后告知對方愿與對方建立業務關系,最后表示期待對方早日復函。
教師在實際教學過程中,還可以利用現代化教學手段,如多媒體教學、網絡教學等。同時,教師在有條件的情況下,還可以強化實踐性教學。
(二)完善學生知識結構,提高學習效果
1.轉變學習方式,學會自主學習
學生要積極發揮自身主動性,提高自學能力,加強對各類相關知識的收集、消化與吸收,豐富自己的知識體系,完善自己的知識結構。教師要促進學生自主學習,使學生能夠自己去探究、研討,使他們的身心全部投入到學習活動之中。學生要轉變觀念,由“要我學”變為“我要學”。
2.擴展學習場所,豐富學習資源
隨著網絡的發展與普及,網絡資源已成為教材之外教師與學生獲取知識的最重要的來源。因此,學生在學習過程中,應該充分利用網絡資源,實現學習場所由課堂延伸到網絡,學習內容由教材延伸到網絡資源,積極主動地上網查詢各類與自己專業發展相關的信息。
3.打好英語基礎,加強外貿知識的學習
英語基礎較好的學生可以從閱讀英漢對照的外貿知識入手,看懂外貿英語書信,然后逐步寫出格式規范、語言自然簡練的外貿英語書信。英語基礎較差的學生可以從閱讀漢語的外貿知識入手,然后在看懂英漢對照的外貿知識和外貿英語書信的基礎上,嘗試寫作外貿英語書信。總之,學生應在打好英語基礎的同時,加強外貿知識的獲得與學習,逐步掌握外貿英語寫作的特點,最終寫出格式規范、語言自然簡練的外貿英語書信。
(三)改編現有教材,滿足教學需要
1.完善現有教材體系與內容
教材的編寫非一日之功。因此,以現有教材為基礎,對其進行改編理應成為青年教師的基本能力。教師可以結合自身教學實踐,依據教學大綱,從學生實際水平出發,參考國內各類外貿英語函電類書籍以及其他一些相關書籍,以某一本教材為基礎,對其進行必要的修改與補充。筆者在教學中使用了隋思忠(2007)編寫的《外貿英語函電》。該書的優點在于對常見的外貿術語及外貿英語書信中的常見句子給出漢語注釋,同時從實用角度出發,設計了大量練習題,以提高學生的實際動手能力。該書的不足在于對外貿業務的各個環節所列書信偏少,學生難以深入全面地理解外貿業務的各個環節。因此,筆者將徐美榮(2007)編寫的《外貿英語函電》中關于外貿業務各個環節的書信打印出來,分發給學生。在講完每一個外貿業務的環節之后,對這些書信予以講解,并結合隋思忠的《外貿英語函電》中的練習進行鞏固,力求使學生深入全面地理解外貿業務的各個環節。
2.英漢語結合
教材的選取與編寫都應該考慮到教材的對象是母語為漢語的中國學生。母語對外語的學習有很大影響,因此,外貿英語函電類的教材及書籍應該提供一定的漢語介紹與評注。筆者認為,在編寫教材時應該用漢語對外貿知識進行必要的介紹并對外貿英語書信進行必要的漢語注釋。這樣做可以激發學生的學習興趣,有效降低學習的難度,從而提高學生的學習效果。
3.理論與實踐相結合
外貿英語函電是一門實用性很強的課程,因此在講解每一個外貿環節時,除了理論知識之外,還應該有足夠的實踐練習,讓學生學以致用,掌握每一個外貿環節及其對應的信函的寫作。比如,“銷售合同”一章,隋思忠編寫的《外貿英語函電》除了對合同的每一條款給出漢語注釋外,還專門設計了填制合同練習,讓學生切實掌握銷售合同的撰寫。
四、結語
外貿英語函電課程內容豐富,特征鮮明,對教師、學生、教材都有很高的要求。作為新時代的教師,尤其是青年教師,應該充分利用網絡及其他媒體豐富自己的專業知識,提高自身的文化素養。在實際教學中,積極改進教學方法,完善教學模式。同時,應該結合自身教學實踐,對現有教材進行改編,逐步形成自己的教學體系。教師應該突出實用性應用能力和專業性技能的訓練,致力于培養具有熟練專業技能、較強實踐能力和良好職業素質的高等應用型外貿人才(馬列展、徐娜,2007)。
參考文獻:
[1]Bilbow,G.T.朗文商務致勝英語書信[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[2]馬列展,徐娜.高職院校外貿英語函電課程教學改革與實踐[J].江西青年職業學院學報,2007,(3):53-55. [3]孟廣君.外貿英語文體分析[J].上海電力學院學報,2000,(4):65-71.
[4]隋思忠,曾玲.外貿英語函電[M].大連:東北財經大學出版社,2007.
[5]王伶.案例教學法在商務英語函電教學中的運用[J].長江大學學報(社會科學版),2008,(6):155-156.
[6]徐美榮.外貿英語函電[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2007.