999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文學(xué)翻譯中的風(fēng)格可譯性淺談

2009-09-23 04:55:34李玉梅
商情 2009年17期
關(guān)鍵詞:風(fēng)格

李玉梅 王 蕾

【摘 要】文學(xué)作品翻譯中,譯作是否確切地再現(xiàn)了原作風(fēng)格是譯者最重要的目標,也是譯作對譯語讀者的效果能否等同于原作對原語讀者的效果重要因素。本文旨在探討文學(xué)翻譯中風(fēng)格的可譯性以及翻譯過程中可能遇到的難題。

【關(guān)鍵詞】文學(xué)翻譯 可譯性 風(fēng)格

一、解析風(fēng)格

什么是風(fēng)格?《辭源》中的解釋是:“藝術(shù)特色”。《現(xiàn)代漢語詞典》對風(fēng)格一詞的解釋是:一個時代、一個民族、一個流派或—個人的文藝作品所表現(xiàn)的主要思想特點和藝術(shù)特色。而英 文 中 的“style”一詞源于拉丁語的“st ilus”,原意為古人在臘板上寫字的工具—尖筆, 后引申為多義詞,現(xiàn)多用于表示作品、繪畫、音樂、建筑等因人、因地或因不同的歷史時代而形成的獨特文體、風(fēng)格、格調(diào)和式樣等。這就說明風(fēng)格涵蓋的內(nèi)容豐富,既反映一個作家的特性,作品的文體特征,又反映當時的社會現(xiàn)實和時代背景。18世紀法國啟蒙主義思想家和文學(xué)家德?布封提出過“風(fēng)格即人”的名言。不同的作家就有不同的風(fēng)格。即便同一作家不同時期風(fēng)格也不盡相同。隨著作家的經(jīng)歷的變化,其風(fēng)格也是發(fā)展的;又因為作品體裁,對象等的不同,有時一個作家會有幾種風(fēng)格同時存在。18世紀英國著名作家Jonathan Swift將風(fēng)格定義為:“proper words in proper places make the true definition of a style”(適當?shù)脑~用于適當?shù)膱龊?就是風(fēng)格的確切定義)。這從詞匯的角度詮釋了風(fēng)格。由此可以看出風(fēng)格貫穿一個作品的全部,小到語音,詞匯,語法,句法的層面,大到人物塑造,結(jié)構(gòu)安排,主題揭示的層面。一個作品因此帶有作家的獨特印記。

二、風(fēng)格可譯性

文學(xué)作品帶有其特有的風(fēng)格,這已是定論,古今中外多是如此。那么這種帶有感情色彩和藝術(shù)特性的特有風(fēng)格能否被確切的譯成另一種語言呢?這個問題在中外翻譯界的爭論由來已久。但丁主張“文學(xué)作品(詩歌)不可譯”論,他認為:“任何富于音樂,和諧感的作品都不能被譯成另一種語言而不破壞其全部優(yōu)美和諧感。”18世紀末德國著名翻譯家和語言學(xué)家威廉?洪堡(Willhelm Humboldt)也是不可譯論者。他提出了:“任何翻譯都企圖解決不能完成的任務(wù)。因為每個譯者都難免觸到兩個暗礁之一,這兩個暗礁是:過分確切的保持原文,而在譯文中損害本民族的風(fēng)格和語言,或力求使譯文保持本民族的特點而損害原文。某種中間的東西不僅難以達到,而且簡直是不可能的。”許多學(xué)者都持有這種或類似的觀點。

也有學(xué)者認為風(fēng)格是可譯的。德國的語言學(xué)家維拉莫維茨?沃爾林多福(V.V.Wilamowitg-woellendorff)在他的《什么是翻譯》一書中提出,藝術(shù)上確切的翻譯,其中包括詩的翻譯,是可能的。只要在譯文中運用能引起原文那樣的情感和效果的手段。英國翻譯理論家彼得?紐馬克(Peter.Newmarh)認為譯文與原文要“貼近”(close),這種貼近是相對的,這樣“所有的東西都是可譯的”

在我國翻譯界,翻譯家周煦良先生是認為風(fēng)格不可譯的:“在通常情形下,它( 指風(fēng)格) 好像只是在無形中使譯者受到感染,而且譯者也是在無形中把這種風(fēng)格通過他的譯文去感染讀者的,所以既然是這樣的情形,我看,就讓風(fēng)格自己去照顧自己好了,翻譯工作者大可不必為它多傷腦筋。”

錢鐘書則認為:“文學(xué)翻譯的最高理想可以說是‘化。把作品從一國文字變成另一國文字,既能不因語文習(xí)慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原作的風(fēng)味,那就算入得‘化境。”但同時:“一國文字和另一國文字之間必然有距離,譯者的理解和文風(fēng)跟原作品的內(nèi)容和形式之間也不會沒有距離,而且譯者的體會和他自己的表達能力之間還時常有距離。”因此,“徹底和全部的‘化是不可實現(xiàn)的理想,某些方面,某種程度的‘訛又是不可避免的毛病”。錢鐘書的觀點沒有否定風(fēng)格可譯,但也沒有認為譯文與原文風(fēng)格上能完全對等。筆者比較贊同錢鐘書的觀點。譯作風(fēng)格和原作風(fēng)格只能做到無限接近,而不可能完全對等。譯者可以通過各種手段使“不可譯”變?yōu)椤翱勺g”。

三、風(fēng)格可譯的依據(jù)

1.語言的共性

語言的共性為翻譯提供了依據(jù)。哲學(xué)上講一個事物既有其特殊性也有其普遍性。語言也不例外。不同的語言因其社會環(huán)境,民族特點等而具有其特殊性,同時所有的語言都是對人類社會實踐的反應(yīng),是思想的表達手段。馬克思和恩格斯說:“無論思想或語言都不能組成特殊的王國,它們只是現(xiàn)實生活的表現(xiàn)。”而人類的社會實踐過程大致上是相同的,那么表達這一過程的語言也是相近的。因此我們可以說語言是有其共性的,這種共性就是風(fēng)格可譯的基礎(chǔ)。

2.思維的共性

思維的共性是指人類接受外界影響而產(chǎn)生的思想,感情是相同或相近的。不同的語言表達同一感情的用詞上會是千差萬別,但是讀者對這一感情的思維是大致相同的,只是感觸是深是淺的差別而已。也就是說,原語讀者和譯語讀者對一部作品風(fēng)格的感觸是相同或相近的。這種思維的共性就是帶有不同感情色彩的作品風(fēng)格可譯的依據(jù)。

四、可譯性存在的限制

1.原文語言中獨具的特點和地方色彩以及含有獨特感染力的詞語是較難傳譯的。每一種語言因為不同的歷史發(fā)展,人文環(huán)境,民族文化等逐漸形成了其獨有的特色,有其本民族語言的特殊性。拿我們的漢語來說明,它不同于英語這樣的拼音文字,漢字是形,音,意相結(jié)合的字。這種各自語言的特殊性就給漢英兩種語言的互譯帶來了困難。而一部文學(xué)作品是用作者本民族的語言來表現(xiàn),完成的,與這些民族語言緊密結(jié)合的作品的獨特風(fēng)格的傳譯也就受到了一定的限制。

2.譯者對原文風(fēng)格的理解和其譯文對原文風(fēng)格的再現(xiàn)水平不同影響了風(fēng)格的傳譯的“忠實”性。譯者在對原文進行傳譯時,應(yīng)盡量做到忠實,也就是“信”。譯者不應(yīng)對原文隨意的加以改變,渲染。但由于譯者本人只是結(jié)構(gòu),語言素養(yǎng)及個人經(jīng)驗和能力等原因,譯者對原文風(fēng)格的把握是不同的。同一作品在不同譯者手中就有不同的效果產(chǎn)生。譯者是否對原文風(fēng)格充分理解?又能否把這種理解在譯文中充分地表達出來?這些問題都對風(fēng)格的傳譯帶來了限制。同時,譯者在傳譯時會把自己的風(fēng)格帶入到譯文當中,這是一種“再創(chuàng)作”,也是不可避免的。因此,傅雷的譯文有傅雷的風(fēng)格印記,魯迅的譯文有魯迅的印記。

參考文獻:

[1]王佐良.翻譯:思考與試筆.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.

[2]劉宓慶.文體與翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

[3]周儀,羅平.翻譯與批評.武漢:湖北教育出版,1999.

猜你喜歡
風(fēng)格
淺析企業(yè)網(wǎng)站的吸引力
論陸游詞的“太白之風(fēng)”
非“舞”之舞
人間(2016年27期)2016-11-11 17:01:39
淺談日本浮世繪設(shè)計藝術(shù)風(fēng)格
人間(2016年28期)2016-11-10 23:47:00
電影視聽藝術(shù)中的影像色彩表達
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:52:53
解讀木刻版畫在動畫中的運用
外國美術(shù)史上濃重的一筆
室內(nèi)設(shè)計的思路探索
淺談云岡石窟造像的中國民族化發(fā)展
畫廊室內(nèi)設(shè)計全息論探究
主站蜘蛛池模板: 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 国产欧美日韩精品综合在线| 成人精品午夜福利在线播放| 久久情精品国产品免费| 欧美激情视频在线观看一区| 欧美精品综合视频一区二区| AV不卡在线永久免费观看| 亚洲人免费视频| 91啦中文字幕| 2021最新国产精品网站| av免费在线观看美女叉开腿| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 国产玖玖玖精品视频| 亚洲最大情网站在线观看 | 国内精品视频| 亚洲人在线| 国产人成网线在线播放va| 天天综合色网| 97青草最新免费精品视频| 日本一本在线视频| 免费A级毛片无码免费视频| 免费在线观看av| 啪啪免费视频一区二区| 91探花国产综合在线精品| 91在线一9|永久视频在线| 国产91小视频| 国产香蕉在线视频| 欧美一道本| 青青青视频蜜桃一区二区| 在线免费观看a视频| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江 | 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产福利拍拍拍| 亚洲一区二区三区麻豆| 日韩在线播放中文字幕| 四虎永久免费网站| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 日本亚洲国产一区二区三区| 久久99久久无码毛片一区二区| 国产男女免费完整版视频| 亚洲国产精品日韩av专区| 午夜福利免费视频| 91久久偷偷做嫩草影院电| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲天堂区| 国产拍在线| a毛片基地免费大全| 成人午夜免费观看| 日本一区二区不卡视频| 久久精品这里只有精99品| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 91福利在线看| 色135综合网| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡| 大学生久久香蕉国产线观看| 2021亚洲精品不卡a| 欧美一区二区三区不卡免费| 亚洲综合九九| 99热这里只有精品在线观看| 欧美在线精品一区二区三区| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| AV熟女乱| 97久久免费视频| 日本亚洲欧美在线| 精品色综合| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 国产精品第三页在线看| 亚洲欧美日本国产专区一区| 成人在线观看一区| 久久亚洲高清国产| 亚洲日韩AV无码精品| 亚洲中文字幕在线观看| 制服丝袜国产精品| 五月婷婷欧美| 国产高清国内精品福利| 欧美精品在线看| 亚洲不卡无码av中文字幕| 亚洲第一在线播放| 国产午夜无码片在线观看网站| 久久人体视频| 91香蕉视频下载网站|