[美]莎朗·克里奇/著 趙映雪/譯
“吶喊紅寶石”究竟是什么?達拉斯、佛羅里達跟“吶喊紅寶石”有什么關系?同學們一定等急了吧。這就告訴你!
達拉斯跟佛羅里達擠在諦樂跟賽蕊中間,一起坐在小破卡車的前座,一路顛簸著跑在出城的路上。
“你們到底要載我們上哪兒?”佛羅里達問。
“吶喊紅寶石。”諦樂轉向她回答道。她看到他有一張和顏悅色、被陽光曬黑了的臉,還有一雙深藍色的眼睛。他的頭發好白、好短,后腦勺上有些地方的頭發參差不齊。他不像佛羅里達先前想的那么老,不過她可不會被這和顏悅色的臉蒙騙了。
“那個吶喊紅寶石究竟在哪里?”佛羅里達又問。
賽蕊拍拍佛羅里達的手臂,回答道:“這條路往前一點兒,再轉進另一條通往山丘的路。”佛羅里達注意到賽蕊的手有些皺紋,不過皮膚還很嫩。她可不會被這些嫩的皮膚蒙騙了。
佛羅里達低聲跟達拉斯說:“陰陽怪氣的朱立普一家也住在山丘上,希望不是同一個山丘。”達拉斯聳了一下肩,然后閉上眼睛,試著想象一座不一樣的可以滾的山丘,綠色的山丘。
“為什么你們不互相陪對方去呢?”佛羅里達問賽蕊。
這回換諦樂回答:“這是個好問題。”他說完后看著賽蕊。
他的口氣聽起來有點不耐煩,佛羅里達想,他也許會是先沖他們吼的人。
一路上賽蕊一直在說吶喊紅寶石。“看,那條路上有兔子,”她說,“就在那里,我們找到一只走失的羊。”諦樂則緊閉著嘴,眼睛直盯前面的路。一定有什么事在煩他,佛羅里達想。
他們轉進一條窄窄的泥巴路后,賽蕊說:“現在正式進入吶喊紅寶石,世上唯一的吶喊紅寶石!從此你們的生命將全然改觀……”
“這也太夸張了。”諦樂說。
佛羅里達和達拉斯望向窗外,看著前頭蜿蜒的道路,兩旁落葉鋪地的大樹,以及一望無際的綠色草原上一叢叢盛開的藍色、紅色和黃色花朵。
“那邊,看見沒?”賽蕊說,“大熊樹叢。還有那邊,是會讓人發癢的紫羅蘭。”
下了小卡車后,他們隨諦樂、賽蕊朝一座房子走去。佛羅里達把達拉斯拉到一旁。“這兩個人實在有點神經。”她說。
“你看這里!”達拉斯說,“你看過比這更漂亮的地方嗎?這么多樹!這么多山丘!那里是不是有條小溪?”
“達拉斯,你別被那些甜言蜜語和樹、小溪之類的給騙了。我們還是要準備好隨時逃到山丘外去搭火車,聽到了嗎?”
“希望你們別介意住在這里。”賽蕊踏進前面陽臺時這樣說道。
“你要我們睡哪兒?”佛羅里達問,“豬圈?”
“豬圈?”諦樂說,“我們沒有豬圈,不過如果你們想要的話,可以給你們蓋一個。”
“有蛇坑嗎?”
“蛇坑?”諦樂說,“你們想要個黏糊糊的蛇坑?”
“不想。”佛羅里達說。
“這陽臺有點陷了,不過沒關系。”賽蕊領他們走進屋里時說,“我知道我們屋子不大,”她停下來,整了整蓋在椅子上的拼花布,“你們兩個睡樓上。”
“閣樓?”佛羅里達說,“上面有個臟兮兮布滿蜘蛛網的閣樓?”
賽蕊指了指木頭梯子:“是開放式頂樓,看到了嗎?在這上面——是對著樓下整個敞開的,希望你們別介意。以前我們的孩子都睡在一起,所以很抱歉沒能給你們每人一個房間。”
佛羅里達和達拉斯爬上梯子,爬到明亮、空氣流通的頂樓。窗口對著一片樹林和遠方深色的山。房里有四張床,每張都鋪著一條色彩鮮艷的拼花布:用上百塊紅、橙、黃、綠的碎布縫在一起的。
達拉斯直盯著外面的樹。這真像一間樹屋,有床的樹屋。
“這上頭嗎?你說的是這里嗎?”佛羅里達大聲地問賽蕊,“是這間超大的房間嗎?還是上頭那個柜子?你要我們睡在柜子里嗎?”
“我想你們可以睡在那幾張床上,當然不是四張都睡啦,是挑兩張。希望這些安排還可以。”賽蕊說,“希望你們在上頭睡得舒服。”
達拉斯躺在軟綿綿的床上:“佛羅里達,這好像飄浮在云山呃,不信試試看。”
佛羅里達在另一張床上伸了個懶腰。“說不定有跳蚤。”她說著又跳了起來,“他們想干嗎?想把我們像糖果屋里的小兄妹漢生和葛蕾特那樣喂胖了以后再丟進烤箱里嗎?”
找到你想要的答案了嗎?原來,“吶喊紅寶石”是___________。這里有___________、___________、___________……是的,達拉斯和佛羅里達將被居住在“吶喊紅寶石”的賽蕊和諦樂夫婦收養。
他們會住在哪里呢?在佛羅里達看來,他們會住在___________、___________、___________、___________。事實上,他們睡在一張___________床上。但是,佛羅里達卻認為他們會像___________一樣喂胖以后被丟進烤箱里。她為什么會這樣想呢?和同學們猜猜看。
“從此你們的生命將全然改觀……”這句話是誰說的?聽了這句話,你又有哪些想法呢?