999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

如何讓讀者“悟”譯文

2009-07-08 02:44:44
法制與社會(huì) 2009年18期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言方法

謝 芬

摘要翻譯是一種創(chuàng)造性的語(yǔ)言藝術(shù)工作。譯者要想收到理想的翻譯效果,常常需要字斟句酌,反復(fù)推敲,必須在兩種語(yǔ)言上下工夫,乃至獨(dú)具匠心。本文通過(guò)對(duì)翻譯中讀者的角色的分析以及對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯技巧方面的闡述來(lái)說(shuō)明如何讓讀者在翻譯者的引導(dǎo)下領(lǐng)悟譯文的真諦。

關(guān)鍵詞翻譯角色標(biāo)準(zhǔn)方法

中圖分類號(hào):G420文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-0592(2009)06-308-01

翻譯是兩個(gè)語(yǔ)言社會(huì)之間的交際過(guò)程和交際工具,它的任務(wù)是要把原作品中包含的現(xiàn)實(shí)世界的邏輯映象或藝術(shù)映象,完好無(wú)損地從一種語(yǔ)言中移注到另一種語(yǔ)言中去。由此讀者角色在翻譯研究中的地位更值得我們重視。隨著翻譯理論和實(shí)踐逐漸擴(kuò)展到讀者因素,人們開(kāi)始從不同角度表述一個(gè)共同的翻譯觀,即翻譯應(yīng)使譯文對(duì)于譯文讀者與對(duì)于原文讀者產(chǎn)生相同或大體相同的效果。

一、翻譯中讀者的角色

翻譯研究中一直以譯者角色和翻譯標(biāo)準(zhǔn)為重點(diǎn),很少涉及讀者的角色。翻譯的本質(zhì)是不同語(yǔ)言之間的跨文化交際行為,由此決定了讀者在翻譯過(guò)程中的重要地位。譯文讀者在譯文的理解、接受過(guò)程中居于中心地位,具有不可忽視的能動(dòng)作用,這種作用不僅體現(xiàn)在譯者實(shí)時(shí)的翻譯實(shí)踐活動(dòng)中,而且也體現(xiàn)在其歷時(shí)地對(duì)原文的選擇和譯文不斷完善的過(guò)程中。讀者是譯作的閱讀主體,也是譯作的直接承受者。如果沒(méi)有讀者的介入,那么一部譯作想要傳達(dá)的內(nèi)容、形式及內(nèi)涵就成了無(wú)的之矢。因此,研究者必須將讀者作為整個(gè)翻譯過(guò)程中的一個(gè)組成部分。

二、翻譯的兩條主要標(biāo)準(zhǔn):忠實(shí)和通順

在面對(duì)中西方文化的巨大差異時(shí),對(duì)于原文的翻譯要盡量保持其原汁原味,使讀者發(fā)揮自己的理解力想象力的同時(shí)能夠更多的接觸到純正的外國(guó)文化,品味其中樂(lè)趣,感悟文化差異。

作為翻譯實(shí)踐的準(zhǔn)繩和衡量譯文好壞的尺度,還是現(xiàn)時(shí)通用的一般標(biāo)準(zhǔn)“忠實(shí)、通順”四個(gè)字為好。忠實(shí)是指忠實(shí)于原文所要傳遞的信息,也就是說(shuō),把原文的信息完整而準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái),使譯文讀者得到的信息與原文讀者得到的信息大致相同。通順是指譯文規(guī)范、明白易懂,沒(méi)有文理不通、結(jié)構(gòu)混亂、邏輯不清的現(xiàn)象。

忠實(shí)是通順的基礎(chǔ),通順是忠實(shí)的保證。不忠實(shí)于原文而片面追求譯文的通順,則譯文就失去自身的價(jià)值,成為無(wú)源之水,無(wú)本之木,也就不成其譯文了。但是,不通順的譯文,使讀者感到別扭,也必然影響對(duì)原文的準(zhǔn)確表達(dá),因而也就談不上忠實(shí)了。可見(jiàn),忠實(shí)與通順是對(duì)立的統(tǒng)一,兩者的關(guān)系反映了內(nèi)容與形式的一致性。所以,我們說(shuō),忠實(shí)是譯文質(zhì)量的基礎(chǔ),而通順則是譯文質(zhì)量的保證。

翻譯的標(biāo)準(zhǔn)必須明確,并且切實(shí)可行,不然就無(wú)法起到應(yīng)起的作用,其指導(dǎo)意義就無(wú)法體現(xiàn)。總之,譯文必須“保持原作的豐姿”,就是要完美地保留原文的韻味、風(fēng)格和言外之意。

三、翻譯中的常用方法

英漢兩種語(yǔ)言在句法、詞匯、修辭等方面均存在一定的共性和比較大的差異,因此在進(jìn)行英漢互譯時(shí)必然會(huì)遇到很多困難,需要有一定的翻譯方法作指導(dǎo)。常用的翻譯技巧主要有:

(一)增譯法和省譯法

指根據(jù)英漢兩種語(yǔ)言不同的思維方式、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義,或者刪去不符合目標(biāo)語(yǔ)思維習(xí)慣、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅。

(二)拆句法和合并法

這是兩種相對(duì)應(yīng)的翻譯方法。拆句法是把一個(gè)長(zhǎng)而復(fù)雜的句子拆譯成若干個(gè)較短、較簡(jiǎn)單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個(gè)短句合并成一個(gè)長(zhǎng)句,一般用于漢譯英。

(三)正譯法和反譯法

這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語(yǔ)相同的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。所謂反譯則是指把句子按照與漢語(yǔ)相反的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。

(四)轉(zhuǎn)換法和倒置法

在翻譯過(guò)程中為了使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)的表述方式、方法和習(xí)慣而對(duì)原句中的詞類、句型和語(yǔ)態(tài),還有語(yǔ)序等進(jìn)行轉(zhuǎn)換。

當(dāng)然,翻譯的方法還有很多。在單用某種翻譯技巧無(wú)法譯出時(shí),我們可以著眼篇章,以邏輯分析為基礎(chǔ),同時(shí)使用轉(zhuǎn)換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。

四、讓讀者“悟”譯文

在理解譯文及翻譯的過(guò)程當(dāng)中,讀者不簡(jiǎn)單的只是被動(dòng)接受的角色,而是有主觀能動(dòng)性的。既然讀者閱讀過(guò)程中并不是完全被動(dòng)的,面對(duì)中西文化的巨大差異,他們對(duì)譯文也就有相應(yīng)的要求。在翻譯過(guò)程中應(yīng)該盡量保持原文的風(fēng)姿,使讀者最大限度的了解異域文化,也有利于進(jìn)行跨文化的對(duì)比研究或交流。當(dāng)然這也就要求讀者發(fā)揮其創(chuàng)造力和想象力。

本文主張用以下三種方法來(lái)處理翻譯中的一些問(wèn)題。

(一)直譯或基本直譯

如果英語(yǔ)的含義明白、直接,譯成漢語(yǔ)以后中國(guó)讀者不至于產(chǎn)生理解上的困難,則可直譯或基本直譯。

(二)添加注釋性詞語(yǔ)

為了努力做到使原文作者的意圖與譯文讀者的期待相吻合,添加注釋也是我們常用的一種翻譯方法。特別是圣經(jīng)和希臘神話當(dāng)中的一些典故和人物,這些已經(jīng)深入人心成為日常用語(yǔ),但對(duì)西方文化不了解的中國(guó)讀者就難以理解,這時(shí)常常可以用注釋的方法來(lái)解決。適當(dāng)增補(bǔ)有關(guān)介紹性、注釋性詞語(yǔ)可以幫助讀者理解,避免產(chǎn)生誤會(huì)。

(三)體現(xiàn)原文修辭特點(diǎn)

如果英語(yǔ)寓意于某種修辭手段,如雙關(guān)、比喻、押韻等,譯成漢語(yǔ)以后中國(guó)讀者不至于產(chǎn)生理解上的困難,則應(yīng)盡可能體現(xiàn)原文的修辭特色。我們要靈活處理修辭差異。如果修辭手段在語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中與漢語(yǔ)難以契合,則不妨意譯,按內(nèi)容概括出合適的譯文,切忌生搬硬套,譯成晦澀難懂的句子。

總之,東西方文化差異是翻譯中不可避免的難題,而文化交流的目的在于使讀者更好地了解其它文化。而且讀者也不是簡(jiǎn)單的文學(xué)消費(fèi)者,而在翻譯過(guò)程中有著重要地位。因此,譯文應(yīng)該盡量保持原著的風(fēng)姿,使讀者能夠更多的接觸到純正的外國(guó)文化,品味其中樂(lè)趣,感悟文化差異。

猜你喜歡
語(yǔ)言方法
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
學(xué)習(xí)方法
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
用對(duì)方法才能瘦
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 02:42:52
四大方法 教你不再“坐以待病”!
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:47:34
賺錢方法
我有我語(yǔ)言
捕魚
主站蜘蛛池模板: 无码福利日韩神码福利片| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 日韩小视频在线播放| 91口爆吞精国产对白第三集| 国产尤物jk自慰制服喷水| 毛片在线播放a| 成人国产精品2021| 激情网址在线观看| 亚洲男人天堂网址| 国产精品一区二区国产主播| 四虎国产精品永久在线网址| 国产丝袜丝视频在线观看| 日韩黄色精品| 小蝌蚪亚洲精品国产| AV在线天堂进入| 青青青伊人色综合久久| 91国内视频在线观看| 日本中文字幕久久网站| 成人精品视频一区二区在线| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 亚洲黄网视频| 欧美日韩成人在线观看 | 国产va在线观看| 亚洲色图欧美在线| 亚洲婷婷六月| 一级成人欧美一区在线观看| 日韩精品一区二区三区中文无码| 国产在线视频二区| 亚洲乱码在线播放| 精品亚洲国产成人AV| 亚洲av色吊丝无码| 四虎国产永久在线观看| 国产高颜值露脸在线观看| 2020精品极品国产色在线观看 | 免费啪啪网址| 国产美女91呻吟求| 精品久久久无码专区中文字幕| 久草视频福利在线观看| 亚洲成人动漫在线| 日韩欧美色综合| 一级成人a毛片免费播放| 日韩中文欧美| 久久综合色天堂av| 久久亚洲国产最新网站| 久青草网站| 在线日本国产成人免费的| 福利国产微拍广场一区视频在线| 国产成人av大片在线播放| 国产自在线播放| 欧美v在线| 爱色欧美亚洲综合图区| 亚洲国产一区在线观看| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产色网站| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 欧美在线网| 在线毛片网站| 色135综合网| 亚洲第一视频网| 国内熟女少妇一线天| 亚洲国产成人麻豆精品| 亚洲中文精品人人永久免费| 狠狠色综合网| 一区二区在线视频免费观看| 欧美爱爱网| 免费观看三级毛片| 伊人久久久久久久久久| 久久性妇女精品免费| 亚洲成肉网| 精品成人一区二区| 成人噜噜噜视频在线观看| 亚洲综合精品第一页| 亚洲国产亚综合在线区| 日本欧美在线观看| 好吊妞欧美视频免费| 欧美一级黄色影院| 中文字幕久久亚洲一区| 极品私人尤物在线精品首页| 中字无码精油按摩中出视频| 国产婬乱a一级毛片多女| 婷婷色婷婷| 日韩av电影一区二区三区四区|