親
愛的同胞們:
今天我站在這里,看到目前面臨的艱巨任務,深感卑微。感謝你們給予我的信任,同時緬懷我們的前人所做出的犧牲。感謝布什總統為美國所做的貢獻,以及他在總統政權交接過程中的慷慨合作。
迄今,共有四十四位美國人曾進行過總統宣誓。這些誓詞曾在國家繁榮昌盛、和平安定時期誦讀,但更多的是出現在烏云籠罩和風暴襲來之時。美國人民之所以能夠走過那些艱難的歲月,不僅僅是因為領袖的遠見卓識;更是因為我們,我們人民,一直堅守先輩們的理想,忠實履行著我們的建國宣言。
先輩們如此,我們這代美國人亦要如此。
眾所周知,我們正深陷危機之中。我們的國家在戰斗,在和影響深遠的暴力和仇恨抗爭。我們的經濟嚴重衰退。但更為重要的是,我們作為一個整體在一些重大問題上決策失誤,同時也未能做好應對新時代的準備。人民流離失所、公司大幅裁員、商店接連倒閉。醫療保障過于昂貴,學校教育敗績頻頻。每天都有更多證據表明,我們利用能源的方式擴大了我們的對立面,威脅著我們的星球。
這些數據和統計顯示了危機的征兆。危機難以測量,但更難以測量的是舉國的信心喪失——我們開始為美國的衰落是否不可避免而困擾;開始懷疑下一代是否終將風光不再。
今天我要說,我們的確面臨著很多嚴峻的挑戰,而且在短期內不大可能輕易解決。但是我們要相信,我們一定會度過難關。
今天,我們聚集在一起,是因為我們選擇用希望來戰勝恐懼,用團結來戰勝沖突與分歧。
今天,我們共同終結那些虛假的承諾、陳腐的教條、指責和怨言。而這些已經束縛和壓制了我們的政治體系太長時間。
我們的國家仍舊年輕,但借用《圣經》中的話:該是摒棄孩子氣的時候了。我們要重申不朽的精神;選擇我們自己的歷史;弘揚那些珍貴且高尚的理念,并一代代地傳遞下去。那是上帝賜予我們的承諾——人人平等,人人自由,人人都有機會去追求最大程度的幸福。
在重申我們國家偉大的同時,我們必須明白,在我們一路走來的征程中,從來沒有捷徑或者妥協,它不屬于懦弱者,更不屬于那些好逸惡勞、追求名利之徒。相反,是那些甘于承擔風險的人,實干家,創造者——有些眾人皆知,而更多的在辛勤工作中默默無聞——是他們帶著我們走過荊棘和崎嶇,走向繁榮和自由。
為了我們,他們把僅有的財物裝進行囊,遠涉重洋。尋找新的生活。
為了我們,他們在條件惡劣的工廠埋頭苦干;在荒蕪的西部忍受鞭答、辛勤耕作,開墾貧瘠的土壤。
為了我們,他們奔赴康科得、葛底斯堡、諾曼底和越南溪山等地英勇作戰并獻出生命。
一次又一次,我們的先輩們戰斗著、犧牲著、操勞著,只為了我們可以生活得更好。在他們看來,美國的強盛與偉大超越了他們個人的雄心,也超越了出身、貧富和派別的差異。
今天我們繼續先輩們的征程。美國依然是世界上最繁榮、最強大的國家。當這場危機開始后,我們的生產力并沒有下降;我們的頭腦依然富有創造力;我們現在需要的商品和服務,并沒有比上周、上月或者去年減少;我們的實力從未衰減。但,可以肯定的是,墨守成規、維護狹隘利益以及面對艱難決定躊躇不決的時代已經過去。從今天開始,我們必須振作起來,拂去身上的灰塵,凝聚精神,重塑美國。
環顧四周,有無數工作亟待完成。目前經濟狀況期待著我們大膽和快速的行動。我們定會一一付諸實施。不僅僅是創造就業機會,還要為未來的增長打下新的基礎。我們將建設公路、橋梁和電網,以及能將我們緊密聯系起來、提供商業信息的數字高速公路。我們會重新給予科學應有的地位,并利用技術手段提高醫療保障的質量,降低其費用。我們將利用太陽能、風能與土壤,來驅動車輛,為工廠提供能源。我們將改革中小學以及大專院校,以滿足新時代的需要。這一切,我們都能做到,而且都將會做到。
現在,有些人質疑我們的雄心壯志。他們稱,我們的制度無法承受太多宏偉的計劃。他們很健忘,因為他們已忘記了這個國家曾經實現的一切,忘記了當想象力與共同目標以及必要的勇氣結合起來時,自由的美國人民所能發揮的能量。
那些憤世嫉俗者未能理解的是,他們所在的國家已發生了變化,陳腐的政治已經困擾了我們太久。我們今天的問題不是我們的政府過大還是過小,而是有無功效——政府能否幫助家庭找到薪水合適的工作、給他們可以負擔得起的醫療保障并讓他們體面地退休。如果答案是否定的,那么這個制度就應終止。我們所有管理公共資金的人有責任精打細算、摒除陋習、磊落做事,因為只有這樣,我們才能恢復人民和政府之間至關重要的信任。
我們面臨的問題也不是市場的好壞與否。市場創造財富、拓展自由的能力無可匹敵,但這場危機提醒我們,如果沒有有效的監管,市場就會失去控制。當一個國家只偏祖富人時,它的繁榮將無法持久。我們經濟的成功不僅取決于我們國民生產總值的總量,而是取決于我們共享繁榮的范圍,取決于是否我們將機會擴大至每個愿意抓住機會的人,這不僅是出于慈善之心,而是因為這是一條確保實現共同利益的途徑。
就共同防御而言,我們拒絕在安全和理想之間做出選擇。我們的建國先輩們,面對我們無法想象的兇險,起草擬定了一部憲章,來確保法律和人權不受侵犯。這部憲章在世世代代的鮮血中得以不斷地完善。這些理想仍舊照耀著這個世界,我們不會為了一時的困難而放棄它們。我要對那些正在看著我們的國家和人民說:無論你身處繁華的都市還是在像養育了我父親那樣的小村莊,對于那些追求和平與尊嚴的國家和個人而言,美國將永遠是你們的朋友,我們愿意再次引領大家踏上追尋之旅。
回想先輩們在抵抗法西斯主義之時,他們依靠的不僅僅是導彈或坦克,他們還依靠穩固的聯盟和堅定的信念。他們明白,僅靠自己的力量不足以保護我們,也不會使我們為所欲為。相反,他們知道,我們的力量只有在謹慎使用的情況下才會增漲;我們的安全來源于我們事業的正義、我們榜樣的力量、謙卑和克制的品格。
我們是這種傳統的捍衛者。我們繼續追尋這些信念的指引,我們將直面這些挑戰并更加努力地在國家之間進行更大程度的溝通與合作。我們會負責地將伊拉克還給當地的人民,并在阿富汗保衛來之不易的和平。我們將與老朋友和先前的敵人一道,共同消除核威脅,解決全球變暖的根源。我們不會為自己的做法后悔,更不會動搖捍衛和平的決心,對于那些崇尚恐怖、濫殺無辜的人,我們要對他們說:我們的信仰堅不可摧,不可動搖,你們不可能拖垮我們。我們定將戰勝你們。
多種族聚居是我們的優勢,而非劣勢。美國是由信仰基督教、伊斯蘭教、猶太教和印度教的人們以及無信仰人士組成的國家,來自地球上每一個角落的語言和文化在這里融匯。我們有過內戰和種族隔離的慘痛經歷,翻過黑暗的一頁,我們變得更加強大、更加團結,因此我們堅信古老的仇恨總有一天會化解,部族之間的隔閡很快就會消除。我們堅信,隨著世界變得越來越小,我們共有的人道精神將放出光芒,美國必須恪盡職守,開創一個和平新紀元。
對于穆斯林世界,我們將基于共同的利益和信仰,尋找更好的合作之路。對于那些在世界各個地方挑起沖突或一味批評西方不良影響的領導者,我想說——你的人民評判你的依據是你建立了什么,而不是破壞了什么。對于那些依靠腐敗和欺騙并壓制異議而追求權利的人們,我想說——你們站在了人類歷史的對立面。如果你們能張開緊握的拳頭,我們也將伸出友誼之手。
對于那些貧窮的人們,我們保證和你們一起建設繁茂的農場和干凈的水源,滋養那些饑寒交迫的身體和心靈。對于那些與我們一樣相對富裕的國家,我們不能再對國界以外的苦難漠不關心、視而不見,更不能繼續不計后果地消耗世界的資源。世界已經改變,我們必須與之俱變。
當我們審視前方的道路時,我們會感激那些跨越千山萬水來到這里的人們。他們和那些安息在阿靈頓國家公墓之下的戰爭英雄們一樣,給與我們啟示。我們尊敬他們不僅因為是他們捍衛了我們的自由,更因為他們代表的是為國家奉獻的精神;他們致力于尋找自身價值更偉大的生命真諦。而此刻,在這個將影響一代人的時刻,我們需要的正是這樣一種精神。
因為歸根結底,政府能做的,也是必須做到的,是體現每個美國人的信念和決心,這也是這個國家賴以生存的精神力量。這種力量,是陌生人之間的溫暖善舉;是經濟困難時期,人們犧牲利益保全朋友工作的無私;也是消防員們毅然沖入濃煙火海的勇氣;更是父母培養孩子的堅持,這些都決定了我們的命運。
或許,我們今日遇到的挑戰前所未有,應對的措施全新且陌生。但是,我們賴以走向成功的價值觀從未改變——誠實、勤勉、勇敢、公正、寬容、好學、忠貞和愛國。我們的歷史在這些真理中推進,亙古不變。如今,我們面對的是一個全新的責任時代,一個覺醒的時代——對我們自己,我們的國家乃至整個世界,都負有一份責任。我們會欣然接受這份責任,因為我們明白——沒有什么比全身心投入一項艱巨的工作更能鍛煉我們的性格,更能獲得精神上的滿足和愉悅。
這是公民應盡的義務,應做出的承諾。
我們的信心源于對上帝的信仰——他號召我們要去應對無常的命運。
這正是我們自由和信念的意義所在——這就是為什么不同信仰、不同種族的男女老少能夠在這個宏偉的大廳里歡聚一堂;這就是為什么六十年前,一位老人走進餐館卻無人理睬,而今天,他的兒子卻可以站在這里,在你們面前許下最莊嚴的誓言。
所以讓我們銘記這一天,記住我們是誰,我們走了多遠。在我們的國家誕生之初,先輩們在最寒冷的日子里,圍聚在結冰的河邊靠微弱的篝火取暖。首都被侵占,敵軍在追趕,鮮血染紅了白雪。就在對革命的成敗茫然未知,意志開始躊躇之時,我們的國父說出了這樣的話語:
“告訴未來的世界……當一切陷入寒冬,萬物俱滅,只有希望和勇氣可以長存…這座城市和這個國家,在共同的危機下團結起來,共同面對前方的艱難。”
今天的美國,在這個艱難的寒冬正面對著我們共同的挑戰。讓我們牢記那些永恒的字句,懷著希望和美德,再一次勇敢地面對嚴酷的現實,迎接任何可能的風浪。讓我們的子孫記住,當我們面對挑戰時,我們沒有怯懦、沒有退縮,更沒有躊躇不前。我們在上帝的關愛下眺望遠方,我們在自由的道路上繼續前進,我們的精神將永遠閃耀著光芒。
(注:題目為編者加,摘自演說辭原文)