那個時候,印度比較貧窮,人們很難想象有公共廁所這樣的衛生設施。
有一年,一位英國婦女準備去印度旅行。根據預約登記,她將被安排在當地一位小學校長家住宿。這位英國婦女十分關心客房里是否備有WC(廁所,Water Closet的簡稱)。于是,她給這位小學校長寫了一封信,詢問有關WC的問題。
這位校長對英語并不精通,他請教了本地一位牧師。他們湊到一起對WC這兩個字母可能表示的幾層意思加以揣摩,最后得出結論:這位婦女想要知道房子附近是否有一個“路邊小教堂(Wayside Chaple)”。他們頭腦里根本就沒有“廁所”這個概念。他們想,像英國這樣發達的西方國家,宗教信仰肯定是不可或缺的。
于是校長寫了如下回信:
親愛的夫人:
非常榮幸地告訴你,距離我們房子
幾英里的地方就有一個WC。它坐落在
一片蒼松翠柏中間,四周環繞著幽雅別
致的庭園。它可以同時容納229人,每
逢周日和周四對外開放。預計今年夏季
來這里的人會有很多,所以我建議您早
一點出行。不過,這里有不少站的地
方。遇到這種情形確有不便之處,尤其
是對于您這樣的常客。
說來非常有趣,我的女兒就是在
WC結的婚。因為那里正是她與丈夫邂
逅的地方。這也算是一段美妙的奇緣
吧!當時每一個位子上都擠了10個人!
他們臉上的表情簡直是精彩紛呈。我們
可以從不同角度來拍照。
遺憾的是,我的妻子近年來一直疾
病纏身,上一次去過之后幾乎相隔一年
沒有光顧了,這讓她痛苦萬分。
你聽了或許會覺得好笑。……