大義滅親
衛莊公娶了齊國太子得臣的妹妹為妻,名叫莊姜。莊姜長得很美,但沒生孩子,衛國人給她作了一首詩叫《碩人》。后來衛莊公又娶了一個陳國女子叫厲媯。厲媯生下孝伯, 孝伯早死。厲媯隨嫁的妹妹戴媯生了衛桓公,莊姜把桓公當做自己的兒子對待。
公子州吁是莊公寵妾的兒子,受到莊公寵愛,喜好武事,莊公不加禁止,莊姜則討厭州吁。大夫石碏勸莊公說:“我聽說疼愛孩子應當用正道去教導他,不能使他走上邪路。驕橫、奢侈、淫亂、放縱是導致邪惡的原因。這四種惡習的產生,是因為給他的寵愛和俸祿過了頭。如果想立州吁為太子,就確定下來;如果定不下來,就會釀成禍亂。受寵而不驕橫,驕橫而能安于下位,地位在下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少的。況且低賤妨害高貴,年輕欺凌年長,疏遠離間親近,新人離間舊人,弱小壓迫強大,淫亂破壞道義,這是六件背離道理的事。國君仁義,臣下恭行,為父慈愛,為子孝順,為兄愛護,為弟恭敬,這是六件順理的事。背離順理的事而效法違理的事,很快會招致禍害。作為君主,應當盡力除掉禍害,而現在卻加速禍害的到來,這恐怕不行。”衛莊公沒聽勸告。石碏的兒子石碏厚與州吁交往,石碏禁止,但石碏厚不聽。到衛桓公當國君時,石碏就告老退休了。
魯隱公四年的春天,衛國的州吁殺了衛桓公,自己當上了國君。
州吁無法安定衛國的民心,于是石碏厚便向石碏請教安定君位的方法。石碏說:“朝見周天子,君位就能安定了。”石碏厚問:“怎么才能朝見周天子呢?”石碏答道:“陳桓公現在正受周天子寵信,陳國和衛國的關系又和睦,如果去朝見陳桓公,求他向周天子請命,就一定能辦到。”石碏厚跟隨州吁去到陳國。石碏派人告訴陳國說:“衛國地方狹小,我年紀老邁,沒有什么作為了。來的那兩個人正是殺害我們國君的兇手,敢請趁機設法處置他們。”陳國人將州吁和石碏厚抓住,并到衛國請人來處置。這年九月,衛國派遣右宰丑前去,在濮地殺了州吁。石碏又派自己的家臣乳羊肩前去,在陳國殺了石碏厚。
君子說:“石碏真是一位忠誠正直的臣子。他痛恨州吁,把石碏厚也一起殺了。‘大義滅親,大概就是說的這種事情吧!”
衛莊公娶于齊東宮得臣之妹,曰莊姜,美而無子,衛人所為賦《碩人》也。又娶于陳,曰厲媯,生孝伯,早死。其娣戴媯生桓公,莊姜以為己子。公子州吁,嬖人之子也,有寵而好兵,公弗禁,莊姜惡之。石碏諫曰:“臣聞愛子,教之以義方,弗納于邪。驕、奢、淫、泆,所自邪也。四者之來,寵祿過也。將立州吁,乃定之矣,若猶未也,階之為禍。夫寵而不驕,驕而能降,降而不憾,憾而能珍者,鮮矣。且夫賤妨貴,少陵長,遠間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂六逆也。君義,臣行,父慈,子孝,兄愛,弟敬,所謂六順也。去順效逆,所以速禍也。君人者將禍是務去,而速之,無乃不可乎?”弗聽,其子厚與州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。
四年春,衛州吁弒桓公而立。
州吁未能和其民,厚問定君于石碏子。石碏子曰:“王覲為可。”曰:“何以得覲?”曰:“陳桓公方有寵于王,陳、衛方睦,若朝陳使請,必可得也。”厚從州吁如陳。石碏使告于陳曰:“衛國褊小,老夫耄矣,無能為也。此二人者,實弒寡君,敢即圖之。”陳人執之而請蒞于衛。九月,衛人使右宰丑蒞殺州吁于濮,石碏使其宰乳羊肩蒞殺石碏厚于陳。
君子曰:“石碏,純臣也,惡州吁而厚與焉。‘大義滅親,其是之謂乎!”
——選摘自《左傳·石碏大義滅親》(隱公三年、四年)