陳燕鑾
摘 要:本文探析了“實用陶瓷英語”校本教材的具體使用方法,結(jié)合筆者在實際教學中實用本教材的體會,對“實用陶瓷英語”校本教材作一番初探。
關(guān)鍵詞:陶瓷英語;實用性教學
潮州陶瓷歷史悠久,隨著陶瓷產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,陶瓷英語人才的需求也越來越大。廣東省陶瓷職業(yè)技術(shù)學校順應時代的發(fā)展和市場需求,開設(shè)了“陶瓷商務英語”專業(yè),并在“實用陶瓷英語”課程使用校本教材。下面,筆者就對“實用陶瓷英語”校本教材作一番初探。
“實用陶瓷英語”課程校本教材分為:實用陶瓷英語會話、與陶瓷有關(guān)的各類課文和實用陶瓷英語詞匯表。會話部分主要是學習各場合與陶瓷有關(guān)的商務會話和交易會期間及交易會后常用的話題,具體有The First Meeting and Visiting, Inquiry and Offer, Placing an Order, Terms of Payment, Packing Requirements, Inspection, Shipping and Claims等。課文主要圍繞陶瓷史、陶瓷制作、陶瓷工藝、陶瓷營銷等環(huán)節(jié)來編寫,目的是讓學生了解有關(guān)的陶瓷專業(yè)英語詞匯和基礎(chǔ)知識。具體有The History of Ceramics, Company Profile, Ceramic Raw Materials, Porcelain Manufacturing, Porcelain Decorating, Quality Control, Product Description and Trading。實用陶瓷英語詞匯主要收集了與陶瓷有關(guān)的各種詞匯,漢英對照,不但有助于學生更好地學習陶瓷英語,還有利于他們?nèi)蘸蠊ぷ髦械牟殚啞?/p>
一、通過視頻教學,在語境中使學生掌握陶瓷英語詞匯
“Porcelain Manufacturing”和“Porcelain Decorating”這兩章是本課程的重中之重。為了更好地讓學生了解和掌握該部分的專業(yè)英語知識,采用多媒體視頻教學,把抽象東西直觀地展示在學生面前。例如,用于陶瓷裝飾的“花紙”一詞,一般的漢英字典很難查到,有的漢英詞典譯成“flower paper”,但“flower paper”不是用于陶瓷裝飾花面的“花紙”,實際上,陶瓷裝飾花面所用的“花紙”學名叫“貼花紙”,是陶瓷一種移畫印花法的裝飾花面,英文應該譯成“transfer”或“decal”。通過多媒體視頻教學,把花紙的制作和貼花過程演示給學生看,學生就能明白陶瓷裝飾花面所用的“花紙”實際上是移畫印花法所用的圖案。相同類型的陶瓷英語詞匯還有:“修坯”英文不能直譯成“repairing the body”,而是“fettling”,是指用機械的或手工的方法除去坯體上脫模后留下的模縫線;“裝窯”英文既不是“packing”也不是“wrapping”,而是“setting”,是把上過釉的泥坯或素燒坯放在窯車上準備送進窯里煅燒;“green ware”在陶瓷英語里是指陶瓷“生坯”,即是不含水分的陶瓷泥坯,而不是綠色器皿。
“Quality Control”這一章主要是學習對原料、生產(chǎn)過程以及成品的檢驗,要求學生了解陶瓷缺陷的術(shù)語。教師采用多媒體視頻教學,把有缺陷的各類瓷器展示給學生,讓他們更好地掌握相關(guān)知識。例如,crazing(釉裂)、cut glaze(缺釉)、crawling(縮釉)、glaze bubble(釉泡)、waviness ripple(波紋)、excess glaze(釉縷)、orange peel(桔釉)、glaze sticking(釉粘)等,這些詞匯都是一組陶瓷產(chǎn)品缺陷的近義詞。教師在教學時把有缺陷的各類瓷器用多媒體視頻展示給學生,讓他們直觀地看到:“釉裂”就是出現(xiàn)在釉層上的微細裂紋;“缺釉”就是應施釉部位局部無釉;“縮釉”是釉層聚集卷縮致使坯體局部無釉;“釉泡”是釉面出現(xiàn)的開口或閉口泡;“波紋”是釉面呈波浪紋樣;“釉縷”是釉面突起的釉條或釉滴;“桔釉”是釉面似桔皮狀,光澤較差;“釉粘”是指有釉制品在燒成時相互粘接或與窯具粘連而造成的缺陷。學完這一單元后,教師再把學生帶到學校的合作工廠,要求他們把有缺陷的各類瓷器挑出來,貼上標簽,說明屬于哪種缺陷,以確保學生學到的知識
能夠應用到實踐中去。
二、借助商務平臺,在實操中讓學生學會陶瓷英語會話
陶瓷英語會話部分的教學主要是采用情景教學和實用性教學。傳統(tǒng)的教學模式培養(yǎng)出來的學生,一旦碰到外國客人就不知所措,要么就緊張得一句話也說不出來,要么就只會重復客人說過的話后才回答。在實際工作中,特別是在交易會上,客人不可能給我們時間作準備,我們事先更不可能知道他們要談什么內(nèi)容。為了使學生在以后工作中能夠輕松自然地用英語交談或洽談生意,教學過程可以把課堂變成工廠的Sample Room或交易會的Showing Hall。也就是根據(jù)對話的內(nèi)容,把相關(guān)的實物搬到課堂上,讓學生扮成廠家和客商,自由地進行參觀、介紹、洽談、討價還價、下訂單和簽合同等活動,教師適當指導。譬如:Packing Requirements這一部分是要讓學生掌握各類瓷器包裝要求的口頭會話,上課時學生帶上碗、杯和花瓶等有代表性的瓷器到課堂上,教師把這些瓷器的主要包裝材料、包裝規(guī)格以及包裝方法列寫出來。在學生理解掌握之后,再把學生分成若干組,分別扮演這些瓷器的廠家和客商,進行相關(guān)的包裝會話。雙方互換角色,確保每一位同學都有機會扮演各種角色,直到他們能夠熟練自如地掌握陶瓷營銷各環(huán)節(jié)的英語知識和詞匯。并有計劃地分期分批把他們帶到學校的合作工廠,讓他們有機會接觸外國客人,在練習口語的同時提前獲取工作經(jīng)驗。
三、運用題材教學,在課堂中培養(yǎng)學生的實際應用能力
實用陶瓷英語教學形式應該多樣化,不同題材的課文采用不同的教學模式。
“The History of Ceramics”這一章可以采用泛讀形式教學,讓學生了解中國和世界各個時期的窯爐和代表瓷器以及所用的燃料和原料的同時,利用多媒體把相關(guān)的窯爐和代表瓷器展示給學生,使學生了解中國陶瓷在世界陶瓷史上的重要位置,為他們?nèi)蘸髲氖绿沾蔂I銷工作提供相關(guān)知識。
“Company Profile”這一章是學習如何描述公司的歷史與現(xiàn)狀、各種業(yè)務以及對未來的設(shè)想。Product Description這一章是學習如何描述公司的的各種產(chǎn)品,把產(chǎn)品的優(yōu)點及特點展示給客人,以達到推銷產(chǎn)品的目的。這兩章的教學旨在提高學生的寫作能力,因為每屆交易會到來時,各大小廠家都要以各種形式做自我宣傳推銷產(chǎn)品。因此,公司的工作人員都必須懂得如何用英語口頭或書面描述公司和產(chǎn)品,使客人更好地了解本公司及產(chǎn)品的情況,加深客人對本公司及產(chǎn)品的印象,以便進一步建立業(yè)務關(guān)系。教師授完本單元后,可以分給學生一些陶瓷公司在交易會期間的宣傳資料,讓學生練習,培養(yǎng)他們的實際應用能力。
通過一年的學習,我校陶瓷英語專業(yè)的學生基本上掌握了相關(guān)的陶瓷專業(yè)英語詞匯和實用的陶瓷英語知識和技能。目前,我校06級陶瓷商務英語專業(yè)的學生已畢業(yè)并全部走上了工作崗位,反饋回來的信息表明他們都找到對口單位,在學校學到的知識,特別是陶瓷英語知識實用性強,他們的工作能力也得到各用人單位的肯定。
(作者單位:廣東省陶瓷職業(yè)技術(shù)學校)
責任編輯賴俊辰