[德]赫爾姆特·薩克夫斯基
王星譯
“雙把兒鐵鍋卡琦婭,”這個在歐洲家喻戶曉的小娃娃,讓那些每天只能聽到汽車轟鳴的都市兒童聽到了樹林里的天籟:讓那些只能埋頭學習的孩子感受到了季節(jié)的多彩變幻;讓缺少冒險和創(chuàng)造力的溫室花朵們找回了涂滿色彩和懸念的童年……《奶酪中的青蛙》是卡琦婭系列的第一本,卡琦婭有兩根像麻繩一樣的小辮,于是,人們都叫她“雙把兒鐵鍋”卡琦婭,她是一個只有七歲的女孩,但是她聰明,善良、獨立,樂觀,她向所有的小朋友們講述她在鄉(xiāng)村奶奶家里的故事。她用小孩子特有的思維,特有的一種語言來講述她的故事,生動,有趣,純真,讓我們真正的感到一個自然純真的世界。
“雙把兒鐵鍋”卡琦婭
喜歡我的人都叫我“雙把兒鐵鍋”卡琦婭。這是別人給我起的綽號,實際上我姓“一無所有”,住在德國東部的一個城市羅斯托克。在這座城市里有許多許多的古堡。現(xiàn)在它屬于新聯(lián)邦德國,離東海特別特別近。我媽媽在港口辦公室工作,爸爸是造船廠的工程師。我呢,是個獨立的女孩子。每天早晨,我都是自己去衛(wèi)生間洗澡。擰開水龍頭后,一邊淋浴,一邊用手指頭尖玩水,有時還會親親自己的毛巾呢,直到媽媽喊:“洗完了嗎?”我才回答:“好了!”然后爬上一把椅子,對著樓道里的鏡子梳起我的兩根小辮子。我的頭看起來就像長了兩只角:兩根小辮子,一根從左邊的耳朵上面彎下來,一根從右邊的耳朵上面彎下來,像一個“雙把兒鐵鍋”——這就是我的綽號的來歷。