【摘要】 鑒于跨國商務(wù)活動日益頻繁,商務(wù)英語正成為一門新型的跨學(xué)科的綜合性的專業(yè)學(xué)科,研究和學(xué)習(xí)國際商務(wù)英語的特點及其規(guī)律對于熟練掌握和靈活運用好商務(wù)英語,具有十分現(xiàn)實的意義。本文擬從跨文化的角度來探討商務(wù)英語的特點。
【關(guān)鍵詞】 商務(wù)英語;跨文化交際
【中圖分類號】 G640【文獻標識碼】 A【文章編號】 1005-1074(2009)04-0111-01
商務(wù)英語是為國際商務(wù)活動服務(wù)的專門用途英語,它既有英語語言的共同特點,又有其獨特的語言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容,特別是,由于語言的文化差異和多義性,決定了商務(wù)英語的跨文化特性,本文擬從跨文化的角度來探討商務(wù)英語的特點,以便在商務(wù)英語教學(xué)上有所突破創(chuàng)新。
1 跨文化交際能力之于商務(wù)英語的重要性
由于文化的差異性,在商務(wù)英語翻譯中,僅借助于幾本詞典是遠遠不夠的。一個小小的誤譯,就會使企業(yè)在廣告、談判、營銷等經(jīng)營方面遭受到巨大的損失。曾有一家公司在國內(nèi)的廣告中宣傳:“請在你的餐桌上用最好的餐巾”。結(jié)果,廣告效果甚佳。于是,當(dāng)他們把產(chǎn)品推向國際市場時,原封不動地使用了這則廣告。在英國卻引出了笑話。在英國人眼里,美國人講的不是真正的英語,而是美國式的英語。英國英語與美國英語使用不同的習(xí)慣語具有不同的語言內(nèi)涵。在英國英語里,serviette的餐巾,而美國英語中的餐巾“napkin”一詞,在英國英語中,是“尿布”的意思。這家公司不知不覺把其產(chǎn)品宣傳為“請在你的餐桌上用這最好的尿布”。自然,其銷售額是無甚指望了。凡此種種,都說明了商務(wù)英語中的文化差異對商務(wù)活動的影響決不可小覷。要把握好各種文化的深厚底蘊,正確理解其中的含義,才能更有效地發(fā)揮語言的交流和溝通作用。
2 商務(wù)英語交際應(yīng)遵循跨文化交際的三大原則
合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則被稱為跨文化交際學(xué)中的三大原則。
2.1 合作原則與商務(wù)英語交際 美國語言哲學(xué)家格萊斯1967年提出了“合作原則”。他把說話者和聽話者在會話中共同遵守的原則概括為量的準則、質(zhì)的準則、關(guān)系準則和方式準則。以商務(wù)信函為例,本文闡述商務(wù)英語交際應(yīng)遵循格賴斯所提的合作原則。一封好的書信應(yīng)遵循合作原則的四個方面。生意往來,時間就是效率,效率就是金錢,所以信函應(yīng)把握一個度,所傳達的信息必須滿足人家所需要的信息,卻又不能超出人家所需要的信息內(nèi)容,也就是必須遵循量的準則。信函的內(nèi)容要求準確,信函中所說的話必須是真實的,有分寸的;不要說虛假,夸張,缺乏證據(jù)的話,即商務(wù)信函必須遵循交際中質(zhì)的準則。關(guān)系準則的實質(zhì)就是以有限的投入獲得最有效的產(chǎn)出。商務(wù)活動的根本宗旨就是追求最大經(jīng)濟效益——以最少的投入換取最大的產(chǎn)出。為了突現(xiàn)這一目標,商界人士便想法設(shè)法建立良好的社會關(guān)系和提高辦事效率,因此,關(guān)系準則應(yīng)成為他們?nèi)粘Q哉Z交際中自覺選擇的語用準則。自然,為了達到最佳交際效果,交際用語應(yīng)避免晦澀難懂,易產(chǎn)生歧義之話語,而要表達有條理、清楚明白,即應(yīng)遵循格萊斯的方式準則。
2.2 禮貌原則與商務(wù)英語交際 20世紀80年代,英國語言學(xué)家利奇在格萊斯“合作原則”的基礎(chǔ)上,從修辭學(xué)、語體學(xué)的角度出發(fā),提出了著名的“禮貌原則”,其中包括得體準則、慷慨準則、贊譽準則、謙虛準則、一致準則和同情準則,其核心內(nèi)容為:盡量使自己吃虧,而使別人獲利,以取得對方的好感,從而使交際順利進行,并使自己從中獲得更大的利益。接下來本文將從幾個方面來討論語用禮貌原則如何運用于商務(wù)英語中。
2.2.1 得體準則 在跨國商務(wù)中,如何把握好得體準則是十分重要的。得體地使用語言必須考慮到社會因素。
2.2.2 慷慨、贊譽和謙遜準則 這些準則體現(xiàn)在商務(wù)英語中就是要多采用“對方態(tài)度”,少采用“自我態(tài)度”,在商務(wù)函電往來中尤其如此。商務(wù)英語信函,尤其是傳遞喜訊及推銷函電中常持“對方態(tài)度”,就是將自己置于對方的立場上,從對方利益出發(fā),尊重、體諒、贊譽對方,盡量使對方受益,從而充分體現(xiàn)禮貌原則。
2.2.3 一致、同情準則 在商務(wù)活動交際中,向他人提出要求前應(yīng)有必要先陳述與此相關(guān)的理由,盡量減少他人與自己感情上的對立,盡量增加對說話者的同情;盡量減少消極悲觀的一面,盡量擴大樂觀積極的一面。
2.3 關(guān)聯(lián)原則與商務(wù)交際 1986年法國語言學(xué)家、哲學(xué)家Dan Sperber和英國語言學(xué)家Deirdre Wilson出版了《關(guān)聯(lián)性:交際與認知》提出了涉及交際與認知的關(guān)聯(lián)理論。關(guān)聯(lián)理論認為,任何示意交際行為都顯示出該行為自身具有最佳關(guān)聯(lián)性。最佳關(guān)聯(lián)是指受體在理解話語時付出有效的努力之后獲得的語境效果,這就是關(guān)聯(lián)原則。
從交際者的角度來說,交際是一種示意行為;從受話者的角度來說,交際則是一種推理過程。示意與推理是整個交際過程的兩個方面。因此,交際是“示意—推理交際”。“交際是一個認知過程,交際雙方之所以能配合默契,主要由于有一個最佳的認知模式——關(guān)聯(lián)性”。關(guān)聯(lián)性始終是制約人類交際的基本因素。話語的關(guān)聯(lián)性越大,要求作的推理越少,交際的效率便越高;反之,關(guān)聯(lián)性越小,要求作的推理越多,交際的效率也就越低。
一個從事跨國商務(wù)活動的人員,在進行商務(wù)交際時,不管是商務(wù)談判,還是函電往來,除了熟知跨國商務(wù)知識和國際商法以外,如能掌握和運用一些語用策略,把合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則運用于商務(wù)活動交際中,就能使商務(wù)交際得以更加順利地進行,并達到預(yù)期的目標。
參考文獻
[1] 何維湘.商務(wù)英語教學(xué)與跨文化交際[J].吉林商學(xué)院學(xué)報,2003,2
[2] 劉曉琴.淺析商務(wù)英語的教學(xué)要點[J].廣東行政學(xué)院學(xué)報,2007,4