中國(guó)的語(yǔ)言文字,原來(lái)沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。一首詩(shī),一副對(duì)聯(lián),如果讀時(shí)作不同的停頓,有可能產(chǎn)生歧義,甚至形成意思完全相反的“兩副面孔”。有的人故意借此來(lái)鉆空子,捉弄人。據(jù)說(shuō)明代祝允明就用這種把戲?qū)懗隽藘筛苯^妙“兩面”對(duì)聯(lián)。
祝允明即祝枝山,明代蘇州長(zhǎng)洲(今江蘇蘇州)人,是個(gè)大才子,詩(shī)、文、書(shū)、畫(huà)樣樣精通。余德泉《對(duì)聯(lián)縱橫談》里說(shuō),有一個(gè)富人找祝枝山題對(duì)聯(lián),祝枝山大筆一揮,寫(xiě)了這么一副:
此屋安能居住
其人好不悲傷
富人看了覺(jué)得很不吉利,找祝算賬。祝說(shuō),沒(méi)什么不吉利呀,于是讀道:
此屋安,能居住;
其人好,不悲傷。
這么一讀,確實(shí)也沒(méi)什么不吉利。
據(jù)說(shuō)祝枝山還作過(guò)另外一副這樣的“兩面”對(duì)聯(lián),是送給一個(gè)店主作春聯(lián)的:
明日逢春好不霉氣
終年倒運(yùn)少有余財(cái)
店主人讀成“明日逢春,好不霉氣;終年倒運(yùn),少有余財(cái)”,因而很不高興。祝枝山說(shuō)他讀錯(cuò)了,應(yīng)該讀成:“明日逢春好,不霉氣;終年倒運(yùn)少,有余財(cái)。”這樣一讀,意思又大吉大利了。
瀟風(fēng)摘自《文萃報(bào)》
編輯/香玉