摘要: 本文通過(guò)實(shí)證研究,分析了注意及意識(shí)在詞匯間接學(xué)習(xí)詞匯的過(guò)程中的作用。指出在二語(yǔ)詞匯間接習(xí)得過(guò)程中,要想取得良好的學(xué)習(xí)效果,必須加強(qiáng)詞匯學(xué)習(xí)意識(shí),集中注意力。
關(guān)鍵詞: 間接詞匯學(xué)習(xí) 注意 意識(shí)
一、引言
詞匯學(xué)習(xí)可分為直接學(xué)習(xí)和間接學(xué)習(xí)。(Nation,1994)前者指注意力直接側(cè)重于詞匯的學(xué)習(xí),如詞匯表學(xué)習(xí)、填詞游戲、詞匯訓(xùn)練等。后者主要指在閱讀過(guò)程中,讀者的注意力集中于文章的信息而非詞匯本身,在這一過(guò)程中所發(fā)生的附帶性的詞匯習(xí)得。近年來(lái)國(guó)內(nèi)外有關(guān)詞匯間接習(xí)得的研究中,對(duì)于間接學(xué)習(xí)總體效果的研究尚不多見(jiàn)。本文作者擬研究以下問(wèn)題:在閱讀過(guò)程中,當(dāng)讀者的注意力并不直接側(cè)重于詞匯上時(shí),詞匯學(xué)習(xí)效果究竟如何?研究該問(wèn)題主要出于以下考慮:1.許多研究者(如前所述)和教師認(rèn)為,學(xué)生在閱讀過(guò)程中,注意力側(cè)重于對(duì)文章信息的理解,而不必側(cè)重于詞匯,在此過(guò)程中可以很自然地習(xí)得詞匯。2.在學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)過(guò)程中,大多數(shù)學(xué)生采用上述方式學(xué)習(xí)時(shí),往往發(fā)現(xiàn)詞匯習(xí)得甚微。顯然此中存在矛盾,有必要進(jìn)行實(shí)證研究。
二、實(shí)驗(yàn)
1.對(duì)象。實(shí)驗(yàn)對(duì)象為某師范院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)兩個(gè)班共46人。
2.材料。材料為《英語(yǔ)閱讀》中一篇約700字的文章。選材時(shí)遵循以下原則:1)文章的話題平實(shí)易懂,大多受試者對(duì)之有興趣并較熟悉。因?yàn)楦鶕?jù)Pulido(2003),在間接詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,讀者對(duì)材料的熟悉程度影響他們的詞匯學(xué)習(xí)效果。2)文章語(yǔ)境線索豐富。在閱讀中學(xué)習(xí)詞匯需要一定的語(yǔ)境線索,豐富的語(yǔ)境線索有助于詞匯學(xué)習(xí)(Modria Boer,1991)。3)生詞覆蓋率不超過(guò)5%。根據(jù)Laufer Sim(1985),在通過(guò)閱讀學(xué)習(xí)詞匯時(shí),只有當(dāng)熟悉詞匯的覆蓋率不低于95%,亦即生詞覆蓋率不超過(guò)5%時(shí),詞匯學(xué)習(xí)才可能比較成功。實(shí)驗(yàn)開(kāi)始前,讓其他班的幾個(gè)和受試者英語(yǔ)水平相近的同學(xué)閱讀該選文,證實(shí)其難度適中。目標(biāo)詞應(yīng)對(duì)所有受試者來(lái)講全是生詞。為此,采取以下措施:1)讓其他班的部分和受試者英語(yǔ)水平相近的同學(xué)閱讀該選文,劃出生詞。2)對(duì)照大學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)大綱詞匯表,確保目標(biāo)此未曾在該表上出現(xiàn)。
3.工具。詞匯知識(shí)測(cè)量表。該表內(nèi)容如下:

4.過(guò)程。1)發(fā)給兩組被試選好的閱讀材料。實(shí)驗(yàn)組材料中生詞有標(biāo)記,而控制組材料中生詞未標(biāo)記。2)讓兩組被試閱讀文章并完成文章后的閱讀理解練習(xí)題。實(shí)驗(yàn)組被告知所有標(biāo)記此將會(huì)被測(cè)試,而控制組未得到次通知。3)45分鐘后收回閱讀材料。4)即時(shí)詞匯測(cè)試。5)一周后的詞匯測(cè)試。
三、結(jié)果
本實(shí)驗(yàn)運(yùn)用統(tǒng)計(jì)軟件SPSS11.5對(duì)試驗(yàn)結(jié)果各數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下列圖表所示。

對(duì)測(cè)試結(jié)果用SPSS進(jìn)行分析,該實(shí)驗(yàn)表明,在詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,若注意力不集中到詞匯之上,詞匯學(xué)習(xí)收效甚微。如表1所示,對(duì)控制組而言,選1的占36%,為最高,即學(xué)生對(duì)該詞根本不熟悉。選2的占第二位,即單詞雖然見(jiàn)過(guò),但不知道意思。接下來(lái)依次是3,4,5,分別占13%,12%,8%。對(duì)于實(shí)驗(yàn)組而言,最高選項(xiàng)為2,占33%,接下來(lái)是3,占24%。下來(lái)的三個(gè)分別是4,5,9,各占20%,14%,9%。比較兩組結(jié)果可以看出,由于學(xué)習(xí)方式不同,詞匯習(xí)得效果也大有差別。就選項(xiàng)1的比例而言,實(shí)驗(yàn)組低于控制組27%;選項(xiàng)2之比例,實(shí)驗(yàn)組高于控制組2%;選項(xiàng)3之比例,實(shí)驗(yàn)組高于控制組11%;選項(xiàng)4之比例,實(shí)驗(yàn)組高于控制組8%;選項(xiàng)5之比例,實(shí)驗(yàn)組高于控制組6%。總體來(lái)看,控制組總體不認(rèn)識(shí)的詞匯比率為67%,而實(shí)驗(yàn)組為42%。就總體能認(rèn)識(shí)的詞匯比率而言,控制組為33%,而實(shí)驗(yàn)組為58%。表2顯示出兩組在平均分和標(biāo)準(zhǔn)差之間的差異。實(shí)驗(yàn)組平均分(64.9)高于控制組(49.5)達(dá)15分之多。而且在.01水平上差異顯著。兩組不同的標(biāo)準(zhǔn)差也表明,實(shí)驗(yàn)組分?jǐn)?shù)分布更趨向于中心分?jǐn)?shù),因此分?jǐn)?shù)總體分布更為均衡,就詞匯保持率而言,從表3中可看出,控制組總體不認(rèn)識(shí)的詞匯比率從67%上升到76%,增加了9%;總體能認(rèn)識(shí)的詞匯比率從33%下降到24%,減少9%。因此詞匯保持率為72%。實(shí)驗(yàn)組總體不認(rèn)識(shí)的詞匯比率從42%上升到46%,增加了4%;總體能認(rèn)識(shí)的詞匯比率從58%下降到54%,減少4%。因此詞匯保持率為94%。表4也可得出相近的結(jié)論。
四、討論
上述結(jié)果可用信息加工理論來(lái)解釋。研究該理論的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家主要致力于研究人是如何接收、加工信息,并對(duì)他們作出反應(yīng)的。該理論把人看作信息加工者,強(qiáng)調(diào)信息加工的過(guò)程,這一過(guò)程受到信息加工者給加工對(duì)象注意力多少以及加工方式的影響。在這一理論中,注意力、理解和記憶成為研究的核心問(wèn)題。注意是理解的基本條件。信息加工理論通過(guò)研究注意力,可進(jìn)一步了解人腦的工作機(jī)能。某些學(xué)習(xí)者很難專(zhuān)注于學(xué)習(xí)任務(wù),這嚴(yán)重影響了他們的學(xué)習(xí)效果。Klatazky(1980)認(rèn)為注意本身應(yīng)被視為一個(gè)從新息流中選出有用信息,濾出無(wú)關(guān)信息的過(guò)程。認(rèn)為注意力是一種腦力資源,在進(jìn)行新的學(xué)習(xí)任務(wù),或?qū)W習(xí)任務(wù)有一定難度時(shí),必須要相當(dāng)程度的注意力。當(dāng)對(duì)學(xué)習(xí)任務(wù)較熟悉時(shí),注意力要求相對(duì)較少。
根據(jù)Hulstijin(1990),學(xué)習(xí)過(guò)程不可能從低意識(shí)狀態(tài)開(kāi)始。儲(chǔ)存新的信息或強(qiáng)化現(xiàn)有信息,都必須要求強(qiáng)化的意識(shí)和注意力。在學(xué)習(xí)生詞的發(fā)音、拼寫(xiě)、意思和應(yīng)用時(shí),學(xué)習(xí)者必須集中注意力,花費(fèi)一定的時(shí)間和精力。正如有學(xué)者所言,學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言其實(shí)是建立一種新的概念系統(tǒng),在這一過(guò)程中,作為概念傳送者的詞匯,必須時(shí)刻活躍在學(xué)習(xí)者的腦中。Schmidt(1990)重視意識(shí)在學(xué)習(xí)過(guò)程中的重要性。通過(guò)分析大量的心理學(xué)實(shí)驗(yàn)和關(guān)于意識(shí)理論的研究,他得出結(jié)論,認(rèn)為無(wú)意識(shí)學(xué)習(xí)是不可能的。語(yǔ)言輸入只有通過(guò)足夠的注意和意識(shí)才能被吸收。他不同意意識(shí)在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中不起作用,以及大多數(shù)二語(yǔ)學(xué)習(xí)是隱含學(xué)習(xí)的說(shuō)法。他同時(shí)指出,在某些情況下當(dāng)學(xué)習(xí)者專(zhuān)注于學(xué)習(xí)內(nèi)容而非詞匯時(shí),偶然詞匯習(xí)得也可能發(fā)生,即便在這種情況下,注意力也是非常有幫助的。
Mclaughlin區(qū)別了自動(dòng)加工過(guò)程和有控制的加工過(guò)程。前者速度快,只要求少量注意力,它是大量訓(xùn)練的結(jié)果;后者速度慢,因?yàn)樗菚簳r(shí)的并且要受到注意力的控制。學(xué)習(xí)必須從有控制的加工過(guò)程開(kāi)始,此時(shí)學(xué)習(xí)者通過(guò)給學(xué)習(xí)對(duì)象以最大程度的注意力來(lái)進(jìn)行加工。當(dāng)學(xué)習(xí)者能更熟練地操縱學(xué)習(xí)對(duì)象時(shí),這一過(guò)程可能逐漸轉(zhuǎn)化為一個(gè)自動(dòng)加工過(guò)程,此時(shí)對(duì)注意力的要求大為減少。Schmidt的注意理論也和信息加工理論密切相關(guān)。他認(rèn)為在信息加工過(guò)程中,注意是一個(gè)非常重要的因素,它是整個(gè)信息加工過(guò)程的起點(diǎn)。認(rèn)為在信息加工過(guò)程中,1)并非所有的輸入信息都有同樣的價(jià)值;2)只有被注意到的信息才能得到進(jìn)一步加工。他還認(rèn)為,某個(gè)信息出現(xiàn)得越頻繁越可能被注意到,因而才有可能進(jìn)入到學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)體系。另外在整個(gè)信息流中,越是突出的信息越容易被注意到。
五、結(jié)論
本實(shí)驗(yàn)表明,在通過(guò)閱讀學(xué)習(xí)詞匯的過(guò)程當(dāng)中,若讀者注意力不集中于詞匯之上,詞匯習(xí)得收效甚微。注意力集中的越多詞匯學(xué)習(xí)效果越好,同時(shí)詞匯保持效果也更好。因此在詞匯教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)注意力的重要性,并引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)該方面的訓(xùn)練。而學(xué)生自己在通過(guò)閱讀學(xué)習(xí)詞匯的過(guò)程當(dāng)中,也應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地遵從這一原則,以使學(xué)習(xí)更加有效。
參考文獻(xiàn):
[1]Laufer,B. Sim,D.Taking the easy way out:non-use and misuse of contextual clues in EFL reading comprehension[J].English Teaching Forum,1985,23.2:7-10.
[2]Hulstijn,J.H.Implicit and incidental second language learning:experiments in the processing of natural and partly artificial input[A].In H.W.Dechert M.Raupach(Eds.),Interlingual Processing [C]Tubingen:Gunter Narr,1990.
[3]Klatazky.Learning vocabulary through reading[J].American Educational Research Journal,1980,21.4:767-87.
[4]Mclaughlin.Restructuring[A].Applied Linguistics,1990,11:113-128.
[5]Mondria,J.A.and M.Witde-Boer.The effects of contextual richness on the guessability and the retention of words in a foreign language[J].Applied Linguistics,1991,12.3:249-67.
本論文受到陜西理工學(xué)院校級(jí)科研項(xiàng)目資助,項(xiàng)目編號(hào):SLGQD0774.