編譯 冀思宇 劉婕
坦尼趁著加入運水隊的機會逃出了集中營,加入了游擊隊。日本兵的掃蕩開始了,他們以小米誘惑菲律賓人告密,殘殺當?shù)厝吮破人麄兲峁┯螕絷牭那閳蟆S捎谝粋€孩子的告密,他被日本人抓住了。經(jīng)過非人的折磨之后,他又被送進了奧唐奈集中營。本文編譯自美國二戰(zhàn)老兵列斯特·坦尼的回憶錄《地獄的夢魘》。
成功逃脫
在奧唐奈集中營的第六天,我決心逃離。每天都會有250個左右的菲律賓人和美國人死于饑餓和病痛,瘧疾和痢疾不會放過任何一個戰(zhàn)俘,我留在這里只不過多活幾天。日本人曾多次強迫我去看斬首場面,他們以斬首對待那些試圖逃離的戰(zhàn)俘,警告我們不要以身犯險。但是我認為與其在集中營中等死,還不如豁出性命拼一把。
第二天早上,我加入了運水隊,只有一個衛(wèi)兵看守我們。到達遠離集中營的溪邊后,我找了個靠近草叢的地方。要最后一次往集中營送水時,天開始變黑了。我們干了一天活,每個人都很累,日本看守也很累。
夜幕降臨了。趁著看守不注意,我偷偷地溜進了叢林。過了大約一個小時,我才敢站起來,準備離開。
猛然間,一只有力的大手擱在了我的肩上,深深地掐進我的皮膚??謶志鹱∥伊?,我的頭腦一片空白,冷汗直冒,心跳如鼓,惡心想吐。突然,我聽到后面那人說:“不要害怕,我是美國人。我一直在觀察你。我會給你藥和食品的,跟我走吧!”
他說的是純正的英語!我飛快地轉過了身,發(fā)現(xiàn)一個高大的大胡子男人正注視著我。他說他叫雷,是個游擊隊隊員。原來,雷一直在幫助“死亡行軍”中的人和奧唐奈集中營里的人,引導了很多人加入游擊隊。
雷說,我們要穿過一片芒果樹林、一塊菠蘿田和一群野生水牛,才能到達游擊隊的露營地。一路上,樹木蔥蔥郁郁,月光不時從樹叢的縫隙當中透下來,樹影婆娑。當晚,我們在一個很隱蔽的地方安頓了下來。上帝!我的處境和在集中營時是多么的不同。我躺在地上,開始大笑,不一會又哭了起來。這世上的任何事情,都會比聞著奧唐奈的惡臭,看著人們日復一日地數(shù)以百計地死去,然后和別人的尸體一起,像動物一樣被埋在一個洞里,要好受!

夜晚叢林的聲響是那么的神秘,宛如天籟。在這一刻,我是作為一個自由人在傾聽,沒有人扇我耳光,沒有人讓我挨餓,沒有人來剝奪我的藥品,也沒有人強迫我去做骯臟的工作。我突然意識到,就算在這場戰(zhàn)爭中,我會死去,也必須作為自由人而死,我不愿死在病菌遍布、惡臭彌漫的奧唐奈集中營,我不愿死在殘破狹小的聶帕櫚樹棚屋里!我不愿日本人用腳踩我,或者是用一根棒子來捅我,讓我不再浮出那積滿水的墓穴。
游擊隊的復仇
第二天一早,我們繼續(xù)朝著目的地前進。雷說,那里是個菲律賓小村莊,有六七個從集中營逃出的或是在戰(zhàn)斗中失散的美國人,他們是游擊隊的締造者,還有些渴望光復祖國的菲律賓人。
最終,我們到了這支游擊隊的總部。他們給我提供了足夠的米飯、烤雞和烤豬肉。面對著如此豐盛的一餐,我想起那些留在奧唐奈的人。我想知道他們在做什么,我的伙伴是不是還在勞動隊干活,我的戰(zhàn)友有沒有在最近一兩天內死去。想到這些,我忍不住又哭了起來。
游擊隊的頭,自稱瑞利,是個中尉。他告訴我,日本人近期要給內陸部隊運送補給,他們會從馬尼拉出發(fā),沿著公路行進。游擊隊的任務就是阻止這批補給運達目的地。瑞利告訴我,每一個游擊隊員,都成為日本人的“眼中釘,肉中刺?!彼殷w力恢復之后,再出去參加戰(zhàn)斗。
到了第4天,瑞利中尉準備派兩個美國人和12個菲律賓人去打埋伏。我感覺體力已經(jīng)恢復了,便積極要求加入。他雖然用懷疑的眼光看著我,最終還是同意了。就這樣,作為游擊隊員,我獲得了第一次殺鬼子的機會。
早上7時30分,我們出發(fā)了。每個游擊隊員都帶著一把11.43毫米口徑的自動手槍、一枝湯姆遜沖鋒槍和兩個備用彈匣,還背著一把菲律賓大砍刀。一個半小時后,我們到達伏擊地點,并快速在公路上及兩旁埋下炸彈。隨后,我們埋伏在距炸點30米處。15分鐘后,馬達聲傳來,日軍只有3輛卡車,每輛卡車上有兩名司機和4個衛(wèi)兵。鬼子并沒發(fā)現(xiàn)我們,卡車大搖大擺地從我們身邊駛過。
突然,炸彈爆炸了,巨響在山間回蕩。強大的沖擊波令車上的貨物灑得滿地都是。日本兵被拋上6米高空,斷肢殘骸差點落到了我們身上。我右手握著手槍,左手拿著手榴彈,第一個從隱蔽點跳出來。當我沖到燃燒的卡車旁邊時,烈焰炙烤著我的皮膚,我把槍口對準日本兵,準備補上幾槍,可是日本兵已全被炸死了。
在美軍整體投降后的幾個星期里,游擊隊主要從事報復活動。瑞利禁止我們保留任何帶有自己名字、地址或是任何可以證明我們游擊隊員身份的文字記錄。
我只在那支游擊隊里待了兩個星期。我們和日本人之間發(fā)生了五次小型戰(zhàn)斗,幸運的是,隊伍里沒有一個人在行動中受傷。在那段時間里,我們又吸收了四個美國人進來。
呆到第11天的時候,從另一支游擊隊傳來消息,說日本人正在計劃對所有的游擊隊進行掃蕩。日本人貼出告示:只要告發(fā)參加游擊隊的人,或者提供游擊隊的情報,將獲得一袋米。菲律賓的大米已經(jīng)被搜刮殆盡,對于饑寒交迫、在死亡線上苦苦掙扎的當?shù)鼐用駚碚f,一袋米的誘惑實在太大了。
日軍暴行
為了躲避日軍的圍剿,我們一直處于不斷地轉移之中。
在執(zhí)行下一個任務之前,我們在下午提前到達宿營的村子。在村外,我們遠遠地聽到了槍聲,還有婦女驚恐的尖叫。我們飛快地在一道可俯視整個村莊山脊上隱蔽起來。
我被眼前的一幕嚇呆了:每個小屋的支撐柱上都綁著一個菲律賓婦女,她們的衣服被撕成一條一條的,所剩無幾。不難想象,在不久前這些婦女遭受了怎樣的凌辱。更恐怖的事情發(fā)生了,日本兵把什么東西塞進了婦女的陰道里。婦女們哭泣著,尖叫著,祈求有人來阻止這群禽獸的暴行。日本兵放肆地大笑,他們玩弄那些婦女的乳房,拿著灌滿沙子和礫石的竹竿抽打著這些可憐的婦女。竹竿很快被抽裂了,破碎的竹竿輕而易舉地撕開了婦女的皮膚,鮮血從婦女們身上像噴泉一樣噴濺出來。日本兵的哄笑和婦女們的慘叫,混合成了世界上最恐怖的音響。
然而,更恐怖的事情發(fā)生了。一些日本兵點著了從那些婦女陰道里伸出來的導火索。上帝,這是多么可怕的景象啊!炸彈把那些婦女炸得四分五裂,把棚屋炸成了一堆瓦礫。在煙霧中,孩子們一邊尖叫,一邊對著他們的母親大哭。另外五六十個村民被日本人逼著“欣賞”了這次行刑。
我出離憤怒,熱血沖向腦門,我打開沖鋒槍的保險,想和這群畜牲拼了。就在我即將躍出的一剎那,瑞利一把拖住我。我們只有五個人,下面少說也有四十個鬼子,貿(mào)然行動無異送死。這時,耳邊傳來日本翻譯的聲音:“這次只是對你們的小小懲罰,下次如果拒不交待游擊隊的行蹤,我們就一個不留地殺光你們。”接著,日本兵跳上卡車走了。
日本人摧毀了村里一半的房屋,街道上落滿了瓦礫和斷肢殘骸。太可怕了,到處都是殘缺不全的大大小小的胳膊、腿和軀干。一個被炸死的婦女的兒子,對我們大吼,說是我們害死了他的母親。我們沒有介意,因為他還不到十歲。
再入魔窟
晚上我們留宿在這兒。我和衣而眠,輾轉反側,難以入夢,那可怕的一幕老浮現(xiàn)在我眼前,很晚我才我迷迷糊糊地睡著。
大約五點半的時候,腿上傳來的劇痛弄醒了我。我下意識地摸了一下疼痛的地方,發(fā)現(xiàn)那兒有一股溫熱的液體流了出來。我徹底醒了。一個日本兵站在我身邊,他正要把刺刀從我的腿里拔出來。他對我大叫,使勁地踹我的胸部和我腿上的傷口,我又倒下了。最終,在一個菲律賓男子的幫助下,我站了起來。他在我耳邊低語:“是那個男孩告的密,日本人給了他一袋米。”
我拼命回憶瑞利跟我講過的應急措施:我們一旦被捕,要表現(xiàn)出對對方的尊敬,說出自己的名字、軍階和入伍編號,告訴他們自己絕不是游擊隊員,也不知道其他美國人在哪兒,就說自己因為丟了裝備,已經(jīng)在叢林里度過了幾個月。換句話說,就是裝作什么都不知道,堅決否認自己加入過游擊隊。
我忍著痛畢恭畢敬地向打我的日本兵敬了個禮。這時小屋里進來了一個日本軍官,我轉向他,大聲說道:“長官,我的編號是20-600-429,我是……”沒等我說完,他的刀鞘就落在我右臉頰上,劃開了一道五英寸長的傷口。另一個日本兵上來,用槍托把我砸倒在地。他們拖著我,把我扔到卡車車廂里。車廂里有四五個日本兵,他們搜走了我口袋中所有的東西:一把菲律賓小刀,幾張比索(菲律賓貨幣單位),和我的一本“微型詩集”的抄本。
顛簸了兩個小時之后,大約是早上十點,卡車停在了一個鄉(xiāng)村校舍前面。很顯然,這是日本人審訊游擊隊員的地方。
刑訊逼供
車上的日本兵,把我從車上,拖到一間大房間里。不久,像個矮冬瓜似的日軍的指揮官登場了。他微笑著看著我,語氣平和地問著話。翻譯告訴我,他說的是:“告訴我,那些和你一起工作的可憐家伙都藏在哪兒?”
他們想知道那些游擊隊的藏身地。可我并不知道隊伍里其他人在哪兒,就算我知道,又怎會告訴他們呢?我說:“如果我知道,我會告訴你們,但我真的不知道。我只是路過那個村莊,想找個地方睡覺,順便弄點兒食物罷了。”很明顯,他們不相信我的話。
他們所有的提問,我都說自己不知道。矮冬瓜收起了笑臉,右手一揮,從門外進來了一個日本兵。他舉起槍托對著我的鼻子就是一下。我的鼻子麻木了,隨即感到劇痛,鮮血竄出鼻腔噴到了褲子上,我的門牙被打掉了。
日本兵對著我的膝蓋窩就是狠狠地一腳,我跪倒在地。他開始用槍托猛砸我的后背,我疼得在地上打滾。翻譯輕描淡寫地說:“說吧,省得皮肉受苦!”我咬緊牙一聲不吭,暴打起碼持續(xù)了一個小時。三個衛(wèi)兵走了進來,把我拖到了操場上。
一出來,我就看見一個美國人被五花大綁在一個木樁上。一個日本兵捏著他的鼻子,讓他的頭昂起來,另一個日本兵端著一個茶壺,不斷地往他的嘴里倒鹽水(這是我后來才發(fā)現(xiàn)的)。那位兄弟不停地咳嗽,嘔出水來。他嘔吐得厲害的時候,一個日本軍官就會靠近他,問他問題。如果他沒有立即回答,這個軍官就命令那兩個士兵繼續(xù)灌水。這種中世紀的酷刑竟然出現(xiàn)在二十世紀!我將面對的是什么啊,我感到渾身虛汗直冒,寒毛都豎了起來。
日本人沒讓我等太長時間,他們讓我坐在地上,那個翻譯官走了過來,俯身在我耳邊,用英語重復著那些問題:“你是游擊隊的負責人嗎?其他美國人都藏在哪兒?是誰給你們提供了槍支彈藥?又是誰給你們提供飲食?告訴我。告訴我,你就能活下來?!?/p>
當時我真的嚇壞了,我不知道這些問題的答案,也不知道他們給我準備了什么樣的酷刑?;蛟S他們會槍斃我,那樣來的還輕松一些。但假如他們要把我當成刺刀訓練的靶子呢?我一急就說道:“按照日內瓦公約的規(guī)定,我只有給你們提供姓名,軍階和入伍編號的義務,先生。”那個翻譯官大笑起來。接著有人告訴我,日本沒有在日內瓦公約上簽字;因此,他們沒有必要遵守公約上那些關于如何對待戰(zhàn)俘的條例。
那些日本人因為我說的這些話,笑了幾分鐘。就在這個時候,那個美國人求饒了:“求求你們,停下來吧。我說,我說!停下來吧,停下來!”那個翻譯跪在他面前,記下了他說的話。接著,翻譯掏出手槍對著那個美國人的頭部就是一槍。
我以為剛才的回答,已經(jīng)讓他們對我失去了興趣。但是翻譯官抽在我右臉上的皮帶鐵鎖扣讓我知道,過關只是黃粱一夢。不等我反應過來,臉上就又挨了一槍托的重擊。我倒下去的剎那,看到日本兵單杠上豎起了一根吊起的竹竿(就像單杠一樣,只是中間的橫檔是可升降的)。
他們要吊死我嗎?我是不是再也見不到親愛的勞拉了?我嚇得尿了褲子。沒容我多想,日本兵就把我拖到了那個臨時搭起來的竹竿那兒。他們把我兩手的手指交叉起來,還要保持站立的姿勢。那軍官把我的兩個拇指和那根只有寬鞋帶粗的竹竿綁在了一起。日本兵把竹竿兩端抬到了左右兩個支撐桿的頂部,抬的高度剛剛能讓我的腳趾勉強接觸到地面(后來我才知道,日本人管這種刑具叫“伸展架”)。
我的腳趾很快就累了,承受不住身體的重量,要往下沉,但是剛想腳尖著地,兩個拇指卻傳來劇痛。我在“伸展架”上被掛了一天半才被放下來。其間的痛苦,是難以用語言形容的。
可是這一天半只是開始。他們接著扒光了我的衣服,把一根被擰成麻花的濕竹竿,兜襠綁在竹竿上,再把我掛起來。陽光變的越來越強,竹竿開始變干,收縮,鋒利的竹片和尖利的竹刺,像千萬把尖刀一樣剮著我的睪丸,刺進睪丸。時間長了,我的睪丸被生生擠進腹部。當時感覺就好像是有人不打麻藥就閹割了我一樣。我現(xiàn)在才知道,不應該鄙視那位對日本兵招供的兄弟,因為他可能也受到了這種非人的折磨,甚至比我受得更多。
日本人又把我吊了一個下午,才把我放下來。晚上他們又連著審問了我兩個多小時。對每個問題,我的回答都一樣:“我什么都不知道,我只是一個普通的士兵,只懂執(zhí)行命令?!?/p>
因為沒達到目的,日本人很憤怒,他們先是把幾截干竹簽刺進了我的指甲里,鉆心的疼。我仍然不說。日本人點燃了竹簽,火燒到了我的手指,我甚至聞到了肉在燃燒的味道。日本兵抓著我的手,按到了一桶冷水里,灼痛立刻得到了緩解,但是不一會一種更加強烈的痛苦從手指涌上心頭,插著竹簽的手指頂?shù)酵暗祝窈灤痰酶盍恕M袄锏柠}水侵蝕我的血肉,讓我的每個細胞都感到劇痛。在我即將失去知覺,意志變得極其脆弱的幾分鐘里,翻譯官仍然在用這些問題來“轟擊”我。疼痛已經(jīng)讓我兩天一夜沒合眼了,我漸漸地失去了知覺。
醒來的時候,我已在一輛卡車的后車廂里。一片熟悉的聶棕櫚棚屋進入我的視野:奧唐奈,我又回來了。雖然,我的雙手沒有知覺,指頭腫得有平常兩倍大,臉上和背部也還留著日本兵“恩賜”的傷口,陰囊千瘡百孔,睪丸腫得有雞蛋那么大,雙腿更像是一碗硬梆梆的果凍,但是我已經(jīng)真正經(jīng)歷了生死,我要活下去,活著回家!