失而復得是幸福,有時也是奢望。得而將失呢?它可以是悲痛,也可以是新的開始。如果一個月后你將永遠失聰,你會怎樣度過這寶貴的30天?為大家獻上一個感人的故事,希望大家即使面對困境,也不要放棄希望,正如歌詞所說:“假如你認為你不曾得到勝利,你就很難改變失敗的方式……”
Now to the inspiring story of a young woman faced with a difficult 1)diagnosis. The surgery she needed to save her life would cause her to lose her hearing forever. So how would you spend your last days being able to hear the world? Jessica Stone did it, with bravery and grace.
(Music) I taste it, taste it, love so sweet. And all of it was lost on me…
Imagine a 2)symphony of sounds that make up your life, your favourite song, your
family’s laughter, your dog. Now imagine counting down the weeks, days, hours until every sound
disappears.
Jessica: Maybe, at a loss for emotion, freaked out actually. To be very 3)blunt, freaked out.
Surgery has been a fact of life for 23-year-old Jessica Stone since she was a little girl. But it wasn’t until she was 15 that doctors were able to put a name to her disease: neurofibromatosis注1,
a rare genetic disorder that causes 4)benign
tumors to grow along her nervous system.
Jessica: The diagnosis was, you know, pretty…pretty much 5)a kick in the gut.
Over the years Jessica has had more than 20 surgeries to remove the tumors.
Mrs. Stone: Since this whole thing started eight years ago, I wanna 6)crawl up, a lot of days, and cry and I can’t because…I can’t do it because she doesn’t do it.
Samantha (Jessica’s sister): Her humor has
always found a way to make her through and she is just a beautiful person inside and out.
She already lost the hearing in her left ear and then this winter 7)devastating news: there is a tumor pressing against her brain stem that has to come out. And the operation that will heal her will also leave her deaf.
Mrs. Stone: You do a surgery that will leave you completely deaf or you take the risk of just
stroking注2 one day and dying. And that…that was her choice.
Jessica: The deafness thing, I will only, ya, I will find some 8)funky, 9)quirky way to make it work for me to…you know, be the…the person in the family that just like, “Wow, you know, she’s deaf but she just does it so well!” …Today marks thirty days in count of my big surgery…
And so in the month before surgery, Jessica sets out to record the sounds that make up her world.
Jessica: Dig, Doby, dig for gold.
Playing her 10)bongos, making her morning 11)smoothies. The hope is one day these images will remind her of the sounds she can no longer hear.
(Music) It’s hard to change the way you lose, if you think you’ve never won…
She practices sign language by learning to sign her favourite song All We Are by Matt Nathanson. Just three weeks before surgery, she gets to meet Nathanson at his concert, the last one she will ever hear.
Jessica: On one hand it’s great to meet the person; on the other hand, you know, I am never gonna hear him sing again. So, you know, it was definitely an emotional thing last night.
With one week left, she takes in the gentle roar of the wind and waves of the beach.
Jessica: Oh, it’s gorgeous. Listen to those winds.
And then all too soon the day of surgery is here.
Jessica: It has been a long 30 days and, yeah, very long, very hard.
Mrs. Stone: We talked and laughed and all kinds of things the night before. We wanted to get every minute in, and you…nobody wanted to go to bed and then all of a sudden it’s 6 a. m. and you’re at the hospital.
That morning in the hospital, tense emotional moments, one last conversation. (Mrs. Stone says “I love you” to Jessica). A final “I love you” and listening one last time to her favourite song as she is wheeled into the operating room.
(Music) In the end, the words won’t matter…
After 13 hours of surgery – relief; doctors tell Jessica’s family the tumor is out and she is doing well. The next morning – the new reality. Jessica’s first conversation without sound.
Mrs. Stone: (makes gestures to Jessica) Lot? (nods at Jessica’s gesture) A little.
現在為你送上一個鼓舞人心的故事—一位年輕女性面臨一個艱難的診斷。這個能讓她保住性命的手術將會導致她永遠喪失聽力。那么,你會如何度過傾聽世界的最后時光呢?杰西卡·斯通以勇氣欣然面對。
(音樂)我品嘗著,品嘗著,愛是如此甜蜜。所有的一切都漸漸離我而去……
設想一下,這是一首組成你的生命的交響樂—你最喜愛的歌曲、你家人的笑聲、你的狗狗的叫聲。現在再試想一下,假如你要倒數著剩下多少周、多少天、多少小時,直到每一個聲音完全消失。
杰西卡:也許,我感覺到情感上的缺失,真的嚇壞了。很坦白地說,我真的被嚇壞了。
對于23歲的杰西卡來說,自小時候開始,手術就是她人生的一部分。然而直到她15歲時,醫生才能確定她所患的病癥的名稱:神經纖維瘤病。這是一種罕見的基因紊亂,會導致良性腫瘤沿著她的神經系統生長。
杰西卡:診斷的結果是,你知道,非常……震驚得令人發痛。
這些年來,杰西卡已經接受了超過20個手術來清除腫瘤。
斯通太太:自從八年前確診至今,我真想振作地爬起來,很多時候又想痛哭一場,但是我不能哭,因為……因為她自己從不哭,我更不能哭。