【摘要】英語和美語作為英語的兩大變體。二者語音有顯著的變體。了解掌握它們有助于學好地道的英語或美語。本文分析了這二者主要語音變體。
【關鍵詞】語音;變體;元音變體
【中圖號】G633.4【文獻標示碼】A【文章編號】1005-1074(2008)10-0131-01
著名語言學家赫德森(R.A.Hudson)把語言變體定義為“具有相同的社會分布的一組語言項目”,意指是由具備相同社會特征的人在相同的社會環境中所普遍使用的某種語言表現形式。雖然美語和英語是英語的兩大變體,但英美兩國都有各自對外廣播時所使用的標準發音。在美國是流行于除了東北部和南部以外的廣大地區所使用的發音,稱為General American Pronunciation (GA), 美國對全世界的英語廣播VOA使用的就是GA。在英國,標準口音是在外語教學中是最為普遍接受的一種英語發音,Received Pronunciation (RP)即標準發音,許多人都將稱它為BBC英語或牛津英語。在歷史上,該發音源自英國東南部地區,并在英國中、上層階級中使用。BBC廣播網絡播音員也都說這種音。以下就基于GA美音和RP英音
的變體。
1元音變體
1.1前元音:// 美音讀英音的/e/時,較英音開口度大,發音介于//e/和//之間的// 。凡英音念作/e/的單詞,如tent/tent/等,美音都念// ,tent/tnt/。也就是說,在這些詞中的/e/音中要念成舌位比英音/e/稍低,口形比/e/稍寬的// 音。這是美音在元音方面的重要區別之一。
1.2中元音://英音//較美音//的舌位更低,更后一些,更靠近//音。美音//的舌位較前較高,更靠近// 音,尤其在鼻輔音/m/ and /n/。此外,RP中的/:/往往發音成為GA中的//。
1.3后元音://元音字母“o”在重讀閉音節美音和英音的不同發音,例如box,cop,got,common等,美音把上述音節中的字母“o”念作//,英音則念作//。
1.4后元音://在RP中,音素/:/相對來說發音時間較長,所以符號上有長度標記。在發這個音時,嘴唇微收,舌后部擾起。處于基本元音//和/o/之間。在GA發音中,音素//的口形較大,處于基本元音//和//之間,略微接近前者。在發這個音時,舌部攏起,和發//音時相似,但攏起的部分比較靠后。同時,嘴唇也比較松馳。在美國人聽來,美國人的caught就是英國人發cot,而cot則是cut。
1.5中元音:/:/ 、// 、//RP中字母組合er、ir、or、ur、ar讀作/:/、 // 的時候,美音中這兩個音分別讀作/:/ or //。這樣非常有趣和獨特的音標,是具有美音特色的元音。
2輔音變體
2.1流音輔音:/r/音素/r/在不同位置上的不同處理是英、美發音中最明顯的差異之一。在RP的單詞中,/r/只出現在一個音節的元音音素前,而不出現在元音音素后。如rule/ru:l/,borrow/bru/。當它出現在詞尾或者輔音前時,它是不發音的。因此farm和far就成了/f:m/和/f:/。但r在連讀情況下即作為連音r時,它要發音成卷舌音,比如far away, for ever就可以讀成/f:r 'wei/, /f:r 'ev/。在GA中,字母r不僅在元音前發音,而且在輔音前也發明顯的卷舌音,居于詞尾時依舊發音,如work/w:rk/,Mr. /mister/等。所以farm,far分別發/farm/和/far/;Mar 和ma,paw 和pore在RP中發音相同,而在GA中發音則應為/m:r/ 和/m:/,/pr/和/p/。此外,當字母r前后都有元音時,按英國標準音r應和前后的元音都拼讀,如hero /hiru/,during /'djui/。按照美語的讀法,r則只與后面的元音拼讀,如/hiru/,/'djuri/。由于單詞中字母r的發音在英美兩國英語存在著如此明顯而有規律的差異,它已成為區分RP和GA的一個標志。
2.2塞音輔音:/t/ 、/d/根據GA的發音規則,美語清輔音/t/出現在兩個元音間,重讀音節之后時常念作相當于濁輔音的/d/。標注為/d'/,是/t/的變體。此處的/d'/與/d/相似,但不相同,它的發音比后者急促,舌尖與齒齦的接觸遠不及后者緊密。RP則沒有這種現象。然而,美國人的/t/又輕又快,聽起來就象是發得含糊不清的濁輔音/d/。結果在相同的語音環境里/t/和/d/沒有什么差別。如writer和rider,latter和ladder,在美語中的發音就沒有什么差別。實際上,二者的發音還是有些差別的。/d/音是用舌尖毫不費力地輕輕碰一下上齒齦,隨即迅速落下,與后面的元音一起發音,構成多種‘/d/+元音’的組合。這種獨特發音是眾多“美味音素”中的重要成員之一。
2.3音渡輔音:/hw/、/w/美音在輔音系統中比英音多了一個清輔音/hw/,和濁輔音/w/相對。Wh字母組合在美式英語中一般讀為/hw/。美國著名詩人Whitman按照GA發音習慣讀作/wtmn/,譯為“惠特曼”;如果按RP發音習慣讀/wmn/,則譯為“威特曼”。
3總結
英音和美音變體對于英語學習者來說,了解和掌握RP和GA的語音變體尤其是元音變體都是具有重要意義的,對英語的聽說產生顯著的和重大的影響,它有利于我們掌握地道英音或美音。
4參考文獻
1程紹華.“英、美語發音主要異點”[J].大連民族學院學報,2001,3(1):27-34
2侯維瑞.英國英語與美國英語[M].上海:上海外語教育出版社,1992
3梁慶合.“美國英語與英國英語發音差異對比” [J].佳木斯大學社會科學學報,2004,22(2):128-131
4胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2001
5王竹林.“談GA與RP語音上的主要差異”[J].常德師范學院學報,2002,27(5):104-106
6張冠林,孫靜淵.實用美語語音語調[M].北京:外語教學與研究出版社,1996
注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文