在歐洲的北部有一個童話般的王國——芬蘭,那里湖水漣漣,山峰秀麗。2008年8月18、19日,國家大劇院迎來芬蘭赫爾辛基愛樂樂團首次訪華音樂會,為奧運期間的美麗北京增添一道來自北歐的獨特風景。
時間:2008年8月18日
地點:國家大劇院音樂廳
作品:《芬蘭頌》
作曲:西貝柳斯
演奏:芬蘭赫爾辛基愛樂樂團
指揮:約翰·斯托加德
芬蘭是一個音樂的國度,赫爾辛基愛樂樂團是北歐第一支專業交響樂團,訖今已126歲。說到芬蘭音樂,就不能不提到西貝柳斯。很難想象,世界上能有哪個樂團在演奏作曲家大師的所有作品的同時,還都能得到大師本人親自指揮的殊榮,赫爾辛基愛樂樂團就是這樣一個幸運兒。該團創始人羅貝爾托·卡揚努斯是西貝柳斯一生的摯友,樂團不僅有幸首演西貝柳斯的幾乎所有交響樂作品,而且皆由西貝柳斯本人親自指揮。因此赫爾辛基愛樂樂團對西貝柳斯作品的詮釋有著絕對的權威性。此次該團首次訪華演出,演奏曲目均以西貝柳斯的作品為主,除作曲家的第一交響曲、小提琴協奏曲外,最引人矚目的便是交響詩《芬蘭頌》。在芬蘭人的眼中,西貝柳斯猶如民族英雄,《芬蘭頌》如嘹亮的號角吹響在追求自由、堅持獨立的國度里。很少有人知道當年在國際舞臺上奏響《芬蘭頌》第一個音符的樂隊就是這支赫爾辛基愛樂樂團。因此,在北京聆聽到來自芬蘭最原汁原味的《芬蘭頌》現場版,當是一次非常難得的音樂體驗。
交響詩《芬蘭頌》創作于1899年,當時正處于沙俄統治下的芬蘭人民,因不滿統治者的壓迫和獨裁政治,掀起了一場捍衛芬蘭自由和維護憲法權利的運動,為了聲援被迫相繼停刊的報界,他們組織了為新聞記者募集資金的系列義演活動。在系列演出中,有一場音樂會以芬蘭的神話和歷史傳說作為主題,引起極大的社會反響。在這個被稱為是“歷史場景”的演出中,選用的都是當代詩人所寫的詩歌,作曲家西貝柳斯則為這些詩歌的朗誦創作配樂,《芬蘭頌》便是這組配樂中的最后一首,西貝柳斯的音樂奏響了民族的心聲,鼓舞了人民反抗外族侵略的斗志,因此《芬蘭頌》又被譽為是芬蘭的第二國歌。
該作結構大致可分為前后兩大部分。
第一部分篇幅較短,含有兩個極富戲劇性的因素:第一個即在樂曲開始時,在樂隊低音區由銅管樂器渾濁、咆哮的音響奏出的極不穩定的和弦樂句,表達出一種受禁錮的原始力量和對自由的強烈渴望。隨后出現的第二個因素同前形成強烈的對比,進一步表達人民群眾的苦難心情。這個主題先由木管樂器奏出,弦樂器隨即緊跟。繼而音樂的行進突然加快,在低音弦樂器陰森的背景襯托下,銅管樂器和定音鼓帶出的一個極其刺激的節奏型,將聽者帶入緊張的戰斗場面。
第二部分描述人們通過斗爭取得勝利。音樂一開始便在低音樂器簡單反復的音型中,傳出一曲勝利的頌歌,這支旋律是從銅管樂器的戰斗吶喊中發展出來的,它純樸而明朗,就像是一支具有舞蹈性節奏的歡快民歌。在音樂的力度不斷高漲、戲劇性沖突處于高潮的時刻,突然出現了情緒轉折,定音鼓的喧囂聲漸次停息,木管樂器以其溫柔、親切、優美的音響,在寂靜中寬廣而自由地唱出了一支如歌的新旋律,這是誠摯熱情的表述,是一曲贊美祖國的頌歌。
當這美妙的旋律剛一結束,簡單反復的音型又接踵而至,最后,全曲以放寬的頌歌主題形成輝煌壯麗的效果作為尾聲結束。
西貝柳斯和赫爾辛基愛樂樂團的杰出演奏奠定了這位芬蘭作曲家的國際聲望,盡管歲月過去了一個多世紀,赫爾辛基愛樂樂團依然將《芬蘭頌》作為他們每場演出最重要的保留曲目,因為這首代表芬蘭民族驕傲的作品始終是伴隨著樂團的成長前行,也代表著樂團經典詮釋的最大榮耀。
■
鏈接
《芬蘭頌》作為世界名曲,它的錄音幾乎見諸于所有古典音樂名曲集中。傳統意義上著名的版本有卡拉揚指揮柏林愛樂樂團的錄音(DG 413 755)。卡拉揚的詮釋理性、冷峻,以夸張的音樂對比度和深沉富有張力的音樂線條,力圖表現被壓迫下的芬蘭人民內心的痛苦與掙扎。然而,作為芬蘭人自己對這部作品的詮釋卻大不一樣,由芬蘭指揮家塞格爾·施塔姆指揮赫爾辛基愛樂樂團的演奏(ODE 654-2),并不像卡拉揚那樣充滿了緊張度與壓迫感,而是力度對比適中,旋律線條延綿,音樂展現更加柔美。如果說卡拉揚在這部作品中強調的是芬蘭民族的危亡,那么塞格爾施塔姆則更注重表現的是對芬蘭祖國山河的贊美。雖然是同一部作品,但由于兩位指揮家的不同生活背景,對作品的理解便產生出截然不同的風貌,這就是音樂二度創作所帶來的絕妙。