不知什么時候起,“收官”忽然成了媒體新寵。尤其是新聞標題中,它更是頻頻亮相。比如“青歌賽美聲唱法收官,選手表達能力欠佳導致失分”、“全年大漲130%,2006股市完美收官”,等等。不難看出,這里的“收官”,意思就是收尾、收局。那么,“收官”為何能表示這一意思呢?
這還得從詞語的源頭說起。下圍棋的朋友其實對“收官”并不陌生。“收官”本來是圍棋中的一個重要術語。一局棋,從進程看,大致可以分為布局、中盤和收官三個階段。經過中盤戰斗,雙方所占地域基本確定,此時,彼此交界處的空位尚屬公共領域,等待下子。這時雙方繼續輪流落子,叫“收官”、“收官子”。這里“官”字的含義,曾經有過爭論,至今尚無定說。我們以為,聯系方言進行探究而得出的觀點較為合理。
“官子”一詞始于明代著名棋譜《官子譜》,有學者對該棋譜進行研究,結合方言用字得出了結論:官子意思就是“肯定的、應該的、最穩當的”落子方法。棋譜作者標榜“官子譜”,意為按自己的棋譜行棋,棋子的效率最高。“官”的這一形容詞用法,在今天的北方方言中仍然大量存在。比如:“這一次我贏他是官的。”意即“我肯定能贏他”。“官”還可以作副詞用。比如:“我一說,他官答應。”意即“他肯定會答應的”。由于后來《官子譜》流入日本,在日本圍棋界受到推崇、研習,被發揚光大,因此近代圍棋在日本興盛起來的時候,許多圍棋理論傳入中國,結果許多人誤以為“官子”一詞是源于日本的外來詞。不過,從日本“留洋”回來的“官子”,其意義起了變化,用來表示一盤棋終局階段在局部的比較確定的下法。“官子”的“官”字,于是就被賦予了“最后的、終局階段的”這一意義。
今天,媒體常見的“收官”,用的是其比喻引申義,即用來表示一個活動或一個事物發展的最后時期,或對某事的后期處理。“收官”一詞使用場合不斷擴展,其“路線圖”大致可以表示為:圍棋——其他競賽類活動——非競賽性的一般活動。
在圍棋中,“收官”雖然是戰斗的最后階段,但對于一局棋的勝負來說,依然是十分重要的。尤其是當中盤戰斗之后,黑白雙方所占地域勢均力敵之時,收官的水平就顯得至關重要了。所以,“收官之作”往往含有特別重要、關鍵的意味,有點像“壓軸戲”。如《中國汽車網》的一篇報道中說“有‘本年度A級汽車展覽會的收官之作’之稱的2006年北京國際車展,將于11月18日隆重開幕。”顯然,在記者眼里,這次車展不僅僅是年度最后的一次,而且是很有分量的一次。
(李嵐推薦)