對于絕大多數國人來說,由于文言文功力不行,讀《論語》就只能讀一些專家學者翻譯過來的白話文。因《論語》為孔子弟子收集整理,且大多只記錄了片言只語,沒有交待背景,就很容易望文生義,偏離孔子的真實意圖。所以,不同的專家、學者由于水平不一,理解不同,所做出的注釋也就不同,甚至大相徑庭。
其中較為典型的有六句話,整理如下供參考。至于究竟如何理解,大家自己拿主意。
1、唯女子與小人為難養也。孔子究竟是在什么場合說出這段話的,《論語》中沒有交待。一種解釋為:只有小人和女人是最難以教養(相處)的。很多人都把這句話作為孔子不尊重婦女的把柄加以批判。但也有學者認為,孔子這句話很可能是在他被季恒子逼出魯國時說的。這里的“小人”特指季恒子,“女子”特指齊國給魯國送來的“女樂”,并不是泛指女人(理由是戰國時代女人并不稱女子)。甚至還有學者認為,孔子也很有可能是與老婆吵架時說的氣話,不巧被弟子窗外聽個正著,后來自作聰明把這段話記載下來了。
2、民可使由之,不可使知之。這句話就更有爭議了,兩種不同的解釋,意思完全相反。一種解釋:對老百姓只要讓他們干就行了,不能讓他們懂得為什么要這么干。很多人認為,這句話代表孔子的愚民思想。但也有專家說,如果把這句話斷開,變成“民可,使由之,不可,使知之”,則就翻譯成“老百姓認可的事,就讓他們去做。老百姓不認可的事,就講道理給他們聽”。如果是這個意思,則表達了孔子樸素的民主政治思想,閃耀著十分可貴的真理光芒。
3、自行束脩以上,吾未嘗無誨焉。這句話中最有爭議的是“束脩”二字。一種解釋為十條臘肉。整句話的意思是:凡是能夠帶著薄禮(十條臘肉)來求學的,我從來都沒有不給他們教誨的。但有的學者認為,這樣解釋有悖孔子“有教無類”的思想,更有損他的光輝形象。說“束脩”不是“十條臘肉”,是指“十五歲以上的少年”,如此說來,整句話的意思則變成:凡是十五歲以上的少年來求學,我從來都沒有不給他們教誨的。這樣翻譯,倒是拔高了孔子的形象,但也有一個問題,為什么非要十五歲以上才能到孔子這里來學習呢?也不好解釋。
4、是可忍,孰不可忍也?這句話,是孔子聽說季恒子在家里擺譜,八佾舞于庭,竟用了周天子才能享用的禮儀后,氣憤之極時說的。一種解釋:他(季恒子)這樣的事都能忍心去做,還有什么事不忍心去做呢?這樣解釋,主語是指責的對象(季恒子)。另一種解釋為:這樣的事都能忍受,那還有什么事不能忍受呢?這里的主語是說話的人(孔子)。我們現在經常引用的,一般是后一種解釋為多。
5、父母唯其疾之憂。這是孟武伯問孝時,孔子對他的教導。一種解釋:做兒女的應當把自己的事情辦好,不要再讓父母操心,如果父母對兒女有所牽掛,也只讓他們為子女的身體疾病擔心,這就是孝了。另一種解釋:對父母,要時時為他們的身體疾病擔憂,這才是孝。我倒是傾向于第一種解釋,感覺第二種解釋面太窄,孔子所說的孝內涵很多,并不只是要求關心父母的身體。
6、予所否者,天厭之!天厭之!這句話,是孔子面見衛靈公的寵妃南子后,子路(孔子的大弟子)很不高興,孔子自我辯白時說的。意思是:如果我所做的不合禮、不合道,就讓老天厭棄我吧!讓老天厭棄我吧!這話聽上去實在有些滑稽。所以,又有專家給出了另一種解釋:凡是我(指孔子)所不認同的,老天也會厭棄他!老天也會厭棄他!話外音是說:南子是我所認同的,你看老天不是也沒有厭棄她嗎,那我去見她有何不對呢?不管怎么說,都可以看出,這回子路確實把孔子惹急眼了。